Status of Thai as a Second Language Research

Main Article Content

Deeana Kasa

Abstract

The study of Thai as a second language, as part of intercultural communication, represents a particularly engaging field in the era of globalization, characterized by interactions among individuals from diverse cultural backgrounds. This research aims to analyze the overall status of research, synthesize content, and identify trends in the study of Thai as a second language. Data was collected from Thai Journals Online (ThaiJo) and postgraduate theses in Thailand from 2009 to 2023. The findings reveal two primary approaches within this research domain: linguistics and education. The linguistic approach focuses on analyzing the Thai language system and applying research findings to design teaching methodologies, utilizing qualitative methods and naturalistic data. Conversely, the educational approach examines various factors and instructional management using quantitative and quasi-experimental data. Both approaches show interest in a diverse range of study populations. The researcher suggests that this field will continue to evolve, presenting a broader spectrum of research topics and an increasing trend in future studies.

Article Details

Section
Research Articles

References

ดีอนา คาซา และณัฐพร พานโพธิ์ทอง. (2566). สิทธิทางสังคม หรือ หน้า?: ข้อคำนึงที่เป็นเหตุจูงใจในการปฏิสัมพันธ์ของชาวอินโดนีเซียที่ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาที่สองกับชาวไทย. ภาษาและภาษาศาสตร์. 41(1), 118-143.

ทรรศนีย์ โมรา. (2560). โครงสร้างวากยสัมพันธ์คำประสมไทย-จีนที่ส่งผลต่อผู้เรียนภาษาในฐานะภาษาที่สอง. จีนศึกษา. 10(2), 341-364.

พิมพาภรณ์ บุญประเสริฐ. (2559). สถานภาพงานวิจัยด้านการสอนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศของสถาบันอุดมศึกษาในประเทศไทย. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี. 12(2), 207–222.

เมตตา วิวัฒนานุกูล (กฤตวิทย์) . (2551). รายงานการวิจัยเรื่องสถานภาพการศึกษาการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมระหว่างปี 2540-2551. กรุงเทพฯ: คณะนิเทศศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

เมตตา วิวัฒนานุกูล (กฤตวิทย์). (2555). การจัดการความรู้การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมในประเทศไทย. วารสารนิเทศศาสตร์. 30(4), 48-66.

เยี่ยน หลัว. (2556). การสร้างแบบฝึกการเขียนสะกดคำเพื่อพัฒนาทักษะการเขียนภาษาไทยของนักศึกษาจีนที่เรียนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ (วิทยานิพนธ์ศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต). เชียงใหม่: มหาวิทยาลัย เชียงใหม่.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2553). พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์ (ภาษาศาสตร์ประยุกต์) ฉบับราชบัณฑิตยสถาน. กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.

วิไล ธรรมวาจา. (2561). การศึกษาปัญหาการกล่าวสุนทรพจน์ภาษาไทยของนักศึกษาจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ. กรุงเทพ: มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ.

สำนักงานคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ. (2549, 19 ตุลาคม). แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติฉบับที่สิบ พ.ศ. 2550 – 2554. https://www.nesdc.go.th/download/article/article_20160323112418.pdf

สำนักงานคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ. (2554, 26 ตุลาคม). แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติฉบับที่สิบเอ็ด พ.ศ. 2555 – 2559. https://www.nesdc.go.th/download/article/article_ 20160323112431.pdf

สำนักงานคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ. (2559, 29 ธันวาคม). แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติฉบับที่สิบสอง พ.ศ. 2560 – 2564. https://www.nesdc.go.th/ewt_dl_link.php?nid =6422

สำนักงานคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ. (2565, 24 ตุลาคม). แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติฉบับที่สิบสาม พ.ศ. 2566 – 2570. https://www.nesdc.go.th/article_attach/article_file_20230307173518.pdf

อรทัย ขันโท. (2563). ปัจจัยที่ส่งผลต่อความเข้าใจในการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมของนักศึกษาจีนและชุมชนบริเวณโดยรอบของมหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย. วารสาร

ฟ้าเหนือ คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย. 11(1), 118-148.

Bill, V., & Benati Allessandro, G. (2010). Key Terms in Second Language Acquisition. London: Continuum.

Ellis, R. (2015). Understanding second language acquisition. 2nd edition. Oxford: Oxford University Press.

Krashen, S. (1981). Second language acquisition. Second Language Learning. 3(7), 19-39.

Ringbom, H. (1980). On the distinction between second-language acquisition and foreign-language learning. AFinLAn vuosikirja, 37-44.