กระบวนการกลายเป็นหน่วยศัพท์เดียวของคำศัพท์ เทคโนโลยีในภาษาไทย: แนวความคิดประยุกต์ทางภาษาศาสตร์
คำสำคัญ:
กระบวนการกลายเป็นหน่วยศัพท์เดียว , หน่วยศัพท์เดียว , การตัดเสียงพยางค์, คำศัพท์เทคโนโลยีบทคัดย่อ
บทความวิจัยนี้มีจุดประสงค์เพื่อ 1) วิเคราะห์หน่วยศัพท์เดียวของกลุ่มคำศัพท์เทคโนโลยีในภาษาไทยพร้อมอธิบายกระบวนการกลายเป็นคำศัพท์เดียว และ 2) วิเคราะห์ความสัมพันธ์ของการใช้หน่วยศัพท์เดียวกับคำศัพท์เต็มในประเด็นความหมายที่ใช้สื่อสาร โดยใช้แนวคิดทางภาษาศาสตร์ด้านหน่วยคำวิทยาและหลักการอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องได้รับการประยุกต์เพื่อสรุปผลการวิเคราะห์ โดยปรากฏผลลัพธ์ ดังนี้ หน่วยศัพท์เดียวเกิดจากกระบวนการของการตัดเสียงพยางค์ของคำศัพท์เต็มคำเดิมให้เหลือเพียงพยางค์เท่าที่ออกเสียงและสื่อความหมาย ซึ่งหน่วยศัพท์เดียวทั้งหมดในงานวิจัยนี้เป็นคำยืมแบบทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ แต่ความหมายของคำเหล่านั้นที่กลายเป็นหน่วยศัพท์เดียวมีการใช้เฉพาะในวงสังคมไทย อีกทั้งวิธีคิดและการกำหนดชื่อคำศัพท์เฉพาะทางได้แก่ “กระบวนการกลายเป็นหน่วยศัพท์เดียว” “หน่วยศัพท์เดียว” ในภาษาไทย และ “Lexemicalization” ในภาษาอังกฤษ เป็นนวัตกรรมของผู้วิจัย ส่วนคำภาษาอังกฤษ “Lexemic” ได้รับการปรับความหมายเฉพาะในงานวิจัยนี้ ซึ่งอาจเป็นการนำเสนอการเสริมความหมายใหม่อีกความหมายต่อไป
เอกสารอ้างอิง
ดียู ศรีนราวัฒน์ และชลธิชา บำรุงรักษ์. (บรรณาธิการ). (2558). ภาษาและภาษาศาสตร์. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
ผณินทรา ธีรานนท์. (2556). เสียงวรรณยุกต์ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้: กำเนิดและพัฒนาการ. เชียงราย: ชอบพิมพ์.
พิณทิพย์ ทวยเจริญ. (2547). ภาพรวมของการศึกษาสัทศาสตร์และภาษาศาสตร์ (พิมพ์ครั้งที่ 3). กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์. ภาพ คำว่า “เน็ต”. จาก https://www.truemoveonline.com/?gclid=EAIaIQobChMI_tD1o7Gf6QIV2iMrCh0jownAEAAYAiAAEgIEnPD_BwE.
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (2020). ภาพ คำว่า “เมล”. จาก www.it.chula.ac.th › faq › reduce-mailbox.
ราชกิจจานุเบกษา. (2564). คำสั่งศูนย์บริหารสถานการณ์การแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรนา 2019 (โควิด-19) ที่ 1 /2564 เรื่อง พื้นที่สถานการณ์ที่กำหนดเป็นพื้นที่ควบคุมสูงสุด ตามข้อกำหนดออกตามความในมาตรา 9 แห่งพระราชกำหนดการบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน พ.ศ. 2548, ในราชกิจจานุเบกษา เล่ม 138 ตอนพิเศษ 1 ง ลงวันที่ 3 มกราคม 2564. จาก http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2564/E/001/T_0004.PDF.
ราชกิจจานุเบกษา. (2564). คำสั่งศูนย์ปฏิบัติการแก้ไขสถานการณ์ฉุกเฉินด้านความมั่นคง ที่ 2 /2564 เรื่อง การปฏิบัติตามข้อกำหนดออกตามความในมาตรา 9 แห่งพระราชกำหนดการบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน พ.ศ. 2548 (ฉบับที่ 12) ในราชกิจจานุเบกษา เล่มที่ 138 ตอนพิเศษ 7 ง ลงวันที่ 8 มกราคม 2564. จาก http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2564/E/007/T_0031.PDF.
ราชกิจจานุเบกษา. (2532). ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่องหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ในราชกิจจานุเบกษา เล่ม 106 ตอนที่ 153 ลงวันที่ 14 กันยายน 2532. จาก https://www.orst.go.th/pdfjs/web/viewer.html?file=/FILEROOM/CABROYINWEB/DRAWER004/GENERAL/DATA0000/00000753.PDF.
ราชบัณฑิตยสถาน. (2557). พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์ (ภาษาศาสตร์ประยุกต์) ฉบับราชบัณฑิตยสถาน (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.
สำนักงานราชบัณฑิตยสภา. (2549). ศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ (คณิตกรณ์) (พิมพ์ครั้งที่ 7). จาก http://www.royin.go.th/coined_word/.
สำนักงานราชบัณฑิตยสภาศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ. (2549). ศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ (ไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์) (พิมพ์ครั้งที่ 7). จาก http://www.royin.go.th/coined_word/.
สำนักงานราชบัณฑิตยสภา. (2560). พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์ทั่วไป ฉบับราชบัณฑิตยสภา. จาก http://www.royin.go.th/coined_word/.
สิริศิระ โชคทวีกิจ. (2559). ปรากฏการณ์เกี่ยวกับคำหยาบคายของวัยรุ่นไทยปัจจุบัน: แนวทางภาษาศาสตร์สังคม. รายงานสืบเนื่องการประชุมวิชาการระดับชาติ “มนุษยศาสตร์ : ความจริงกับพลังแห่งความฝัน” (HUMANITIES: REALITIES AND POWER OF DREAMS) (503-530). เชียงใหม่: คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.
อมร ทวีศักดิ์. (2542). สัทศาสตร์ (พิมพ์ครั้งที่ 3). นครปฐม: สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเพื่อพัฒนาชนบท มหาวิทยาลัยมหิดล.
Browse all official Collins dictionaries. Ad hoc. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/ad-hoc.
Browse all official Collins dictionaries. App. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/app.
Cambridge Dictionary Register. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/register.
Cambridge Dictionary Registration. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/registration.
Cambridge Dictionary. Cos. From https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cos.
Cambridge Dictionary. Drive. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/drive.
Cambridge Dictionary. Gadget. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gadget.
Cambridge Dictionary. Key in. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/key-in.
Cambridge Dictionary. Key. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/key.
Cambridge Dictionary. Lexemic. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/lexemic.
Cambridge Dictionary. Mail. From https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mail.
Catford, J. C. (2001). A Practical Introduction to Phonetics (2nd Ed). New York: Oxford University Press.
Cooper, A. I., & Zec, D. (2018). Syllable. From https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780199772810/obo-9780199772810-0084.xml.
Levin, B. & Hovav, M. R. (2015). Lexicalization Patterns. From https://web.stanford.edu/~bclevin/lexpat15.pdf.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nemo, F. (2003). Morphemes and Lexemes versus “Morphemes or Lexemes?”. From https://www.researchgate.net/publication/228597765_Morphemes_and_Lexemes_versus_Morphemes_or_Lexemes.
Paraxylene. From https://www.chemicalsafetyfacts.org/paraxylene/.
Park, Cheon-Bae. (1988). A Study on the Rule of Clipping: with Special Reference to the Phonological Structure of English Words. From https://www.semanticscholar.org/paper/A-Study-on-the-Rule-of-Clipping%3A-with-Special-to-of-Park/d1022108293086583a85bd9aa092b81ae7c4fe92.
Steen, G. (2005). Metonymy goes cognitive-linguistic. Style, 39(2).
Toft, Z. (n.d.). The Phonetics and Phonology of some Syllabic Consonants in Southern British English. From https://core.ac.uk/download/pdf/19210273.pdf.
Vannestal, M. E. (2012). Chat Language – In the continuum of speech and writing. School of Language and Literature, Linnaeus University. From http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:548889/FULLTEXT01.pdf.
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2022 มหาวิทยาลัยพะเยา

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ผู้นิพนธ์ต้องรับผิดชอบข้อความในบทนิพนธ์ของตน มหาวิทยาลัยพะเยาไม่จำเป็นต้องเห็นด้วยกับบทความที่ตีพิมพ์เสมอไป ผู้สนใจสามารถคัดลอก และนำไปใช้ได้ แต่จะต้องขออนุมัติเจ้าของ และได้รับการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษรก่อน พร้อมกับมีการอ้างอิงและกล่าวคำขอบคุณให้ถูกต้องด้วย
The authors are themselves responsible for their contents. Signed articles may not always reflect the opinion of University of Phayao. The articles can be reproduced and reprinted, provided that permission is given by the authors and acknowledgement must be given.

