แนวทางการสอนภาษาต่างประเทศ เพื่อการเรียนรู้และการสื่อสารทางวัฒนธรรม

ผู้แต่ง

  • Annaick Vauclin คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ จังหวัดเชียงใหม่ 50300
  • กิตติพงศ์ ติรณะรัต คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ จังหวัดเชียงใหม่ 50300
  • อภิวัฒน์ สอนสุกอง คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ จังหวัดเชียงใหม่ 50300
  • สุทธินี เดชารัตน์ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ จังหวัดเชียงใหม่ 50300
  • สินิทธ์ ซื่อตระกูล คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ จังหวัดเชียงใหม่ 50300

คำสำคัญ:

ความรู้ทางวัฒนธรรม, การศึกษาเพื่อสร้างความเป็นพลเมืองและพลโลก, การสอนภาษาต่างประเทศ, ศาสตร์การสอน, บทบาท

บทคัดย่อ

บทความนี้สะท้อนแนวคิดเกี่ยวกับการสอนภาษาต่างประเทศ เพื่อให้ตระหนักถึงการเรียนรู้วัฒนธรรมควบคู่ไปกับการการสอนภาษาในยุคปัจจุบันเนื่องจากเป็นที่ยอมรับว่าองค์ประกอบทางวัฒนธรรมนั้นมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการใช้ภาษาเพื่อการสื่อสาร ด้วยประสบการณ์สอนภาษาฝรั่งเศสในฐานะภาษาต่างประเทศเป็นเวลาหลายปีทั้งในประเทศไทยและอีกหลายประเทศ ทำให้ผู้เขียนสนใจที่จะศึกษาประเด็นสำคัญเกี่ยวกับการเรียนการสอนเพื่อสร้างความเป็นพลเมืองและพลโลก ไม่ว่าจะเป็นการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมและการเรียนรู้ความแตกต่างระหว่างบุคคลที่ส่งผลต่อสภาพแวดล้อมของการสอนภาษาฝรั่งเศส ซึ่งก่อให้เกิดอุปสรรคในการถ่ายทอดความรู้ทางวัฒนธรรม ดังนั้นผู้เขียนจึงได้เสนอแนวทางการสอนต่าง ๆ ที่ช่วยเปิดโลกทัศน์และสร้างทัศนคติที่ดีต่อวัฒนธรรมของชนชาติอื่นให้กับผู้เรียน

เอกสารอ้างอิง

Abstado. (1982). « Culture et médias », Le français dans le monde, n°173.

Baddeley, A. D., et HITCH, G.. (1974). Working memory. in Recent advances in learning and motivation, vol 8. New York, Academic Press.

Beaud Paul. (1984). La société de connivence, Paris, Edition Aubier.

Boyer, H. (2003). De l’autre coté du discours, Paris, Harmattan.

Buzan Tony. (1993), The mind map book , 1977, Speed memory, 1974, Use you head

Cadre Européen de Référence pour les Langues. (2001). www.coe.int/T/DG4/Linguistic/Source/Framework_FR.pdf

Cohen G. Elisabeth. (1994). Le Travail de groupe, Montréal, édition de La Chenelière, Cowan Nelson, “Activation, attention, and short-term memory”, in Memory and Cognition, n°21. (1993). www.psychonomic.org/search/view.cgi?id=4771

Cowan, N.. (1993). Activation, attention, and short-term memory. Memory and Cognition, n°21.

Freinet, C.. (1992). Oeuvres pédagogiques. Tome 1 et 2, Paris, Seuil, NOUVELLES.

Galisson, R.. (1987). accéder à la culture partagée par l’entremise des mots à CCP. Extrait de Etudes de linguistique appliquée.

Gohard-Radenkovic, A.. (2004). Communiquer en langue étrangère, de compétences culturelles vers des compétences linguistiques, Berne, Peter Lang SA, Editions scientifiques europeennes.

Gravel, H. et VIENNAU, R., (2002). Au carrefour de l’actualisation de soi et de l’humanisation de la société : plaidoyer pour une pédagogie de la participation et l’autonomie ». revue ALCEF, vol.XXX, n°2.

Hall, E.T. (1971). La dimension cachée, Paris, Points Seuil.

Hall, E.T. (1979). Au-delà de la culture, Paris, Points Seuil.

Hall, E.T. (1984). Le langage silencieux, Paris, Ed. du Seuil.

Johnson, D. et JOHNSON, R. (1983). Learning Together and Alone, New Jersey: Prentice Hall.

Kagan , S.. (1994). Cooperative learning structures for classbuilding, Californie, édition Kagan Cooperative learning.

La pédagogie actualisante, revue de l'ACELF, numéro XXX-2,www.acelf.ca/c/revue/, avec l’article de Rodrigue Landry.

Martin, J.-P.. (1989). Quand les élèves font la classe. in Le Français dans le monde, n° 224, 51-55.

Maslow, A.. (2013). Devenir le meilleur de soi-même ; Besoins fondamentaux, motivation et personnalité, Paris, Eyrolles.

MOSCOVICI, S.. (1961). La psychanalyse. son image et son public, deuxième édition, Paris, PUF.

PERREFORT, M.. (1997). Et si on hâchait un peu de paille. -aspects historiques des représentations langagières, TRANEL, n°27, oct.(coord.par Matthey, M.), Institut de linguistique, Université de Neuchâtel.

Pour les éléments concernant l’Histoire européenne: European Navigator : www.ena.lu

Pour les recherches concernant les directives éducatives du Ministère de l’Education Nationale: http://eduscol.education.fr/D0129/accueil.htm

Ramos, F.-P. (2001). “Pour un enseignement contre le préjugé ethnoculturel: l’analyse du discours journalistique sur l’immigration dans la classe de langue étrangère”, in Langues, xénophobie, xénophilie, dans une Europe

multiculturelle, G.ZARATE (dir.), coll. Documents, actes et rapports pour l’éducation, CNDP réseau, 181-192.

Richterich, R. (1985). Besoins langagiers et objectifs d’apprentissage, Paris, F-Hachette; (première partie, Chap. 1.6. : « Les besoins langagiers »)

Sapir, E.. (1967). Anthropologie, Paris Editions de Minuit, tome 2,137.

VAN DIJK, T.A.. (1998). “Critical discourse analysis”, http://www.hum.uva.nl/teun/racpress.htm

Zarate, G.. (1993). Représentations de l’étranger et didactique des langues, Paris, Didier, coll. CREDIF essais.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2020-07-08

รูปแบบการอ้างอิง

Vauclin, A., ติรณะรัต ก., สอนสุกอง อ., เดชารัตน์ ส., & ซื่อตระกูล ส. (2020). แนวทางการสอนภาษาต่างประเทศ เพื่อการเรียนรู้และการสื่อสารทางวัฒนธรรม. Trends of Humanities and Social Sciences Research, 7(1), 32–48. สืบค้น จาก https://so03.tci-thaijo.org/index.php/Humanties-up/article/view/206134

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิจัย