The Study of Chinese Modal Adverb “jianzhi” and Its Thai Translation

ผู้แต่ง

  • Suntaree Srivantaneeyakul สาขาภาษาจีน คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยพะเยา จังหวัดพะเยา 56000
  • Nattaworn Wongjittratorn สาขาภาษาจีน คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยพะเยา จังหวัดพะเยา 56000

คำสำคัญ:

Modal Adverb “Jian Zhi”, translation, Language Comparative

บทคัดย่อ

The article  study corresponding Thai expressions for Chinese modal adverb “jianzhi” and its translation in, Thai by investigating Chinese adverb “jianzhi” and its Thai counterparts in the Chinese-Thai versions of three novels, i.e. The Family by Ba Jin , Wild Grass by Lu Xun and The Butterfly by Wang Meng. Then analyzing the similarities and differences between Chinese modal adverb “jianzhi” and their counterparts in Thai.

 

References

ปาจิน (อนิวรรตน์ แปล). (2523). บ้าน.กรุงเทพฯ :ยุคใหม่.

หวางเหมิง (พระราชนิพนธ์ในสมเด็จพระเทพรัตน์ราชสุดา สยามบรมราชกุมารี แปล).(2537). ผีเสื้อ.กรุงเทพฯ : บริษัทนานมีบุ๊คส์ จำกัด.

หลู่ซวิ่น (พวงร้อย คำเรียง แปล). (2523). ชุมนุมกวีร้อยแก้ว ชุด หญ้าป่า.กรุงเทพฯ: ก่อไผ่.

กำชัย ทองหล่อ. (2550). หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ: บำรุงสาส์น. หน้า273.

นววรรณ พันธุเมธา. (2547). ไวยากรณ์ไทย. กรุงเทพฯ : รุ่งเรืองสาสน์การพิมพ์.

วิจินตน์ ภานุพงศ์. (2532). โครงสร้างภาษาไทย ระบบไวยากรณ์. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยรามคำแหง. หน้า37.

อุดม วโรตม์สิกขดิตถ์. (2539). ไวยากรณ์ไทยในภาษาศาสตร์. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยรามคำแหง.

พจนานุกรม จีน-ไทย. (2545). กรุงเทพฯ: อักษรพิทยา; หน้า506.

巴金.(1981).《家》.北京:人民文学出版 社.

鲁迅. (2010).《野草》.天津:天津人民出 社.裴晓睿等.《新汉泰词典》.

南宁. (2011). 广西教育出版社.

王蒙. (1988).《蝴蝶》.(中短篇小说集. 台湾:台湾远景出版实业公司.

Downloads

เผยแพร่แล้ว

2019-06-24

How to Cite

Srivantaneeyakul, S., & Wongjittratorn, N. (2019). The Study of Chinese Modal Adverb “jianzhi” and Its Thai Translation. Trends of Humanities and Social Sciences Research, 5(1), 81–100. สืบค้น จาก https://so03.tci-thaijo.org/index.php/Humanties-up/article/view/197155