การศึกษาหลักการใช้ “美丽、漂亮、好看” โดยเทียบเคียง “งดงาม สวยงาม ดูดี” ในภาษาไทย

ผู้แต่ง

  • อนงค์ศรี จันทะคัด คณะศิลปศาสตร์และวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏร้อยเอ็ด
  • สุขสันต์ ทับทิมหิน ภาควิชามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ คณะศิลปศาสตร์และวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏร้อยเอ็ด
  • ชุติพร นครศรี ภาควิชามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ คณะศิลปศาสตร์และวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏร้อยเอ็ด

คำสำคัญ:

งดงาม, สวยงาม, ดูดี

บทคัดย่อ

              การเรียนการสอนภาษาจีนสำหรับนักศึกษาต่างชาติที่เรียนภาษาจีนเป็นภาษาที่สองโดยเฉพาะผู้เรียนชาวไทย
คำว่า “美丽、漂亮、好看” สามคำนี้ในภาษาจีนแม้จะมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ในบางสถานการณ์
ไม่สามารถใช้แทนกันได้  นอกจากนี้ “美丽、漂亮、好看” ยังมีความหมายอื่นแฝงนอกเหนือจากความหมายหลัก ดังนั้นบทความวิชาการเรื่องนี้ มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาหลักการใช้ “美丽、漂亮、好看 ” และเทียบเคียงกับ “งดงาม สวยงาม ดูดี” ในภาษาไทย โดยการเก็บรวบรวมข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับ “美丽、漂亮、好看”
จากคลังข้อมูลภาษาจีนของมหาวิทยาลัยปักกิ่ง และ “งดงาม สวยงาม ดูดี” จากคลังข้อมูลภาษาไทยแห่งชาติเพื่อดูความถี่
ในการใช้คำคุณศัพท์ทั้งสามคำนี้ ตลอดจนรวบรวมตัวอย่างประโยคทั้งภาษาจีนและภาษาไทย เพื่อทำการวิเคราะห์เปรียบเทียบตำแหน่ง หน้าที่ทางไวยากรณ์ ความหมาย ความรู้สึกทางภาษาและความหมายอื่นแฝงนอกเหนือจากความหมายหลัก
ผลการศึกษาพบว่า “美丽、漂亮、好看” เมื่อเทียบเคียงกับ “งดงาม สวยงาม ดูดี” แล้ว ทั้งสามคำนี้บางครั้ง
จะไม่สามารถใช้เทียบเคียงกันได้เสมอไป ทั้งในด้านความหมายและหลักไวยากรณ์ ผู้เขียนหวังเป็นอย่างยิ่งว่า บทความนี้
จะสามารถช่วยให้ผู้ที่กำลังเริ่มต้นเรียนรู้ภาษาจีนสามารถเกิดความเข้าใจและใช้คำพ้องความหมายทั้งสามคำนี้ได้อย่างถูกต้องต่อไป

เอกสารอ้างอิง

จรรยา ชัยวัฒนางกูร. (2551). แผนรักร้ายกลอุบาย...กับหัวใจสองดาว. สืบค้นเมื่อ 23 มกราคม 2565,

จาก https://www.arts.chula.ac.th/ling/tnc3/

นงไฉน ปริญญาธวัช. (2551). ธรณีนี่นี้ใครครอง. สืบค้นเมื่อ 23 มกราคม 2565, จาก https://www.arts.chula.ac.th/ling/tnc3/

เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. (2562). พจนานุกรมจีน - ไทย ฉบับใหม่ (พิมพ์ครั้งที่ 21). กรุงเทพฯ: รวมสาส์น (1977).

สุภาณี ปิยพสุนทรา. (2553). รวมคอลัมน์ของสุภาณี ปิยพสุนทรา นิตยสารพลอยแกมเพชร. สืบค้นเมื่อ 23 มกราคม 2565, จาก https://www.arts.chula.ac.th/ling/tnc3/

卢惠惠. (2011). 现代汉语词汇学. 上海:学林出版社.

殷梅、孟繁杰. (2003). การศึกษาวิเคราะห์เปรียบเทียบภาษาจีน“美丽”、“漂亮”กับ “beautiful”、

“pretty”. 青岛科技大学学报(社会科学版)

李明月. (2014). 对外汉语教学中的同一单双音节形容词研究.扬州:扬州大学

硕士学位论文.

中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2012). 现代汉语词典(第6版). 北京:

商务印书馆.

Center for Chinese Linguistics of Peking University(北京大学中国语言学研究中心).“美丽”、

“漂亮”、“好看”. สืบค้นเมื่อ 20 กันยายน 2564, จาก http://ccl.pku.edu.cn/

Corpus Online(国际汉语教学助手网). “美丽”、“漂亮”、“好看”. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564,

จาก http://www.aihanyu.org/cncorpus/index.aspx

于久惠. (1991). 《粉红色的梦》节录: 时代文艺出版社. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org

马瑞芳. (1985). 《“假如我很有钱……”》: 报告文学编辑部. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org

阿英. (1985). 《春风秋雨》节录:上海文艺出版. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org

田森. (1985). 《一位关心改革的热血少年》: 中国青年出版社. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org

张希玉. (1984). 《水果药店》节录: 科学普及出版社. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org

高炜宾、孙洪威.(1979). 《潜伏者的阴谋》节录: 四川人民出版社.

สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2564, จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org

冯德全. (2019). 说服孩子的对话:这样说孩子最能接:广西科学技术出版社.

สืบค้นเมื่อ 20 มกราคม 2565, จาก http://www.nstxt.com/book/17167.html

于伶. (1963). 《七月流火》节录: 中国戏剧出版社. สืบค้นเมื่อ 20 มกราคม 2565,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org/CnCindex.aspx

李绪萱. (1982). 《怪孩子的梦》节录: 辽宁少年儿童出版社. สืบค้นเมื่อ 23 มกราคม 2565,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org/CnCindex.aspx

作家文摘报. (1993). 《北京人在纽约》报刊. สืบค้นเมื่อ 23 มกราคม 2565,

จาก http://ccl.pku.edu.cn/

郝慧宏. (1981). 《梦》节录: 江城编辑部. สืบค้นเมื่อ 23 มกราคม 2565,

จาก http://corpus.zhonghuayuwen.org/CnCindex.aspx

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2022-12-31

รูปแบบการอ้างอิง

จันทะคัด อ., ทับทิมหิน ส., & นครศรี ช. (2022). การศึกษาหลักการใช้ “美丽、漂亮、好看” โดยเทียบเคียง “งดงาม สวยงาม ดูดี” ในภาษาไทย. วารสารมหาวิทยาลัยราชภัฏร้อยเอ็ด, 16(3), 277–289. สืบค้น จาก https://so03.tci-thaijo.org/index.php/reru/article/view/257072

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ