基于HSK动态作文语料库的泰国学生 “是” 字句偏误研究
Main Article Content
บทคัดย่อ
“是” 字句是现代汉语的基础句式, 也是容易出错的句型。本文旨在了解泰国学习者 “是” 字句偏误情况, 并提供相关的教学指导。通过收集和筛选泰国学习者在 “HSK动态作文语料库” 中的 “是” 字句语料, 发现在运用 “是” 字句时出现了较多偏误。本文将这些 “是” 字句偏误分为五类, 通过偏误分析理论, 发现泰国学习者产生偏误的原因主要为目的语负迁移、中介语偏移以及学习环境的影响三个方面。最后, 从教师和学习者两个维度给汉语教师提出两点建议: 一是应对知识点充分理解与讲解, 二是应提高汉语学习者诊断句子的能力。
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
ฐิติมาภรณ์ วงศ์สุวรรณ. (2022). การศึกษาไวยากรณ์ “是……的” ที่แสดงถึงการเน้นย้ำในประโยคภาษาจีน. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่, 4(1), 101-115.
นลินทิพย์ วิภาวัฒนกุล. (2017). ปริทัศน์การศึกษาโครงสร้าง “是……的” ในภาษาจีน. วารสารปัญญาภิวัฒน์, 9(ฉบับพิเศษ), 282-293.
นลินทิพย์ วิภาวัฒนกุล. (2018). ปริทัศน์การศึกษาข้อผิดพลาดในการใช้โครงสร้าง “是……的” ในภาษาจีนของผู้เรียนภาษาจีนชาวไทย. วารสารปัญญาภิวัฒน์, 10(1), 314-324.
วิทย์ เที่ยงบูรณธรรม. (2017). พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย ฉบับทันสมัยและสมบูรณ์ที่สุด. ซีเอ็ดยูเคชั่น.
สิริวรรณ แซ่โง้ว. (2019). พัฒนาการของวิกตรรถกริยาและหน่วยสร้างวิกตรรถกริยา “是” ในภาษาจีน. วารสารอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร, 40(2), 149–176.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. IRAL - International review of applied linguistics in language teaching, 5(4), 161-170.
何元建. (2000). 论元、焦点与句法结构. 现代外语, (2), 111-124.
刘珣. (2000). 对外汉语教育学引论. 北京语言文化大学出版社.
吕叔湘. (1999). 现代汉语八百词 (增订本). 商务出版社.
周小兵, 朱其智, & 邓小宁. (2007). 外国人学汉语语法偏误研究. 北京语言文化大学出版社.
方梅. (1995). 汉语对比焦点的句法表现手段. 中国语文, (4), 279-288.
朱德熙. (1982). 语法讲义. 商务印书馆.
李临定. (2011). 现代汉语句型. 商务印书馆.
李佳. (2018). 对外汉语教学中“是”字句的偏误分析. 考试周刊, 77, 23.
祁峰. (2021). 汉语中介语偏误研究的回顾与展望. 华中学术, 13(1), 185-192.
赵杨. (2015). 第二语言习得. 外语教学与研究出版社.
闫利敏. (2020). 基于“HSK动态作文语料库”的韩国留学生“是”字句偏误及教学研究.硕士学位论文. 苏州大学.
鲁健骥. (1984). 中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析. 语言教学与研究, (3), 44-56.