Multiple Versions of Songs: A Case Study of “Raktae Euneua Karnwayla” from Thai Drama Series, Suparburuch Jutathep
Main Article Content
Abstract
The process of making music transformed or diversified should sometimes not deserve condemnation of musical plagiarism. The adjustment, on the other hand, often serves as an indicator for musical novelty that reassures aesthetic beauty and promotes commercial gain. This article highlights an emerging musical phenomenon on which the process of re-arranging Raktae Euneua Karnwayla, the principle song of Thai Drama Series Suparburuch Jutathep into multiple versions was focused. After investigating quintessential musical aspects and making a cross-comparison of those different versions, I propose that the results conceptualise how those elements yeilded to the emergence of the multiple versions of songs, the process of which a musical borrowing takes place outside classical genre. Raktae Euneua Karnwayla, despite their musical nuances resulting from a musical niche, along with different arrangements and aesthetic beauties, has a strong mutual purpose to solidify audience’s attractions to an unexpected level.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ข้อความรู้ใดๆ ตลอดจนข้อคิดเห็นใดๆ เป็นของผู้เขียนแต่ละท่านโดยเฉพาะ คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร และกองบรรณาธิการวารสารมนุษยศาสตร์ฯ ไม่จำเป็นต้องเห็นพ้องด้วย
References
แข เมตติชวลิต. (2562). ดุษฎีนิพนธ์การประพันธ์เพลง : “นาก” ไทยเมโลดราม่า. วารสารศิลป์ปริทัศน์ คณะศิลปกรรมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏสวนสุนันทา, 7(1), 37-50.
พงศ์พูน พิบูลย์เกษตรกิจ, และวีรชาติ เปรมานนท์. (2562). ดุษฎีนิพนธ์การประพันธ์เพลง: หลวิชัย คาวี เดอะ มิวสิคัล. วารสารศิลป์ปริทัศน์ คณะศิลปกรรมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏสวนสุนันทา, 7(1), 12-22.
รักแท้อยู่เหนือกาลเวลา. (2563, 15 เมษายน). ใน วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี. สืบค้น 5 พฤษภาคม 2564, จาก https://th.wikipedia.org/wiki/รักแท้อยู่เหนือกาลเวลา
สุภาพบุรุษจุฑาเทพ (ละครโทรทัศน์). (2564, 29 เมษายน). ใน วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี. สืบค้น 5 พฤษภาคม 2564, จาก https://th.wikipedia.org/wiki/สุภาพบุรุษจุฑาเทพ_(ละครโทรทัศน์)
Bicknell, J. (2003). The Problem of Reference in Musical Quotation: A Phenomenological Approach. The Journal of Aesthetics and Art Criticism, 59(2), 185-191.
Brown, E. D. (1994). The Guitar and the "mbira": Resilience, Assimilation, and Pan-Africanism in Zimbabwean Music. The World of Music, 36(2), 73-117.
Burt, K. (2020). Mulan’s 2020 Soundtrack & The Many Versions of Christina Aguilera’s Reflection. Retrieved 5 May 2021, from https://www.denofgeek.com/movies/mulan-soundtrack-2020-christina-aguilera-reflection/
Green, J. (2010). Understanding the Score: Film Music Communicating to and Influencing the Audience. The Journal of Aesthetic Education, 44(4), 81-94.
Grey, T. (2000). Text, action, and music. In Richard Wagner, Der fliegende Hollander (pp. 36-64). Cambridge: Cambridge University Press.
Hoyt, C. (2018). The Work of the Bee Musical Borrowings & Trinitarian Echoes. Touchstone: A Journal of Mere Christianity, 31(2), 46-49.
Paulus, I. (2000). Williams versus Wagner or an Attempt at Linking Musical Epics. International Review of the Aesthetics and Sociology of Music, 31(2), 153-184.
Plasketes, G. (1992). Like A Version: Cover Songs and the Tribute Trend in Popular Music. Studies in Popular Culture, 15(1), 1-18.
Siôn, P. a., & Redhead, L. (2014). Musical Borrowing and Quotation in the Twentieth and Twenty-First Centuries. Contemporary Music Review, 33(2), 125-127.
Siu-Lan, T., Peter, P., & Rom, H. (2018). Psychology of Music: From Sound to Significance (2nd ed.). Abingdon, Oxon: Routledge.
Vaishnav, A. M. (2013). Multiple Version Songs (3): Both versions by male playback singers – Different Moods. Retrieved 5 May 2021, from https://www.songsofyore.com/multiple-version-songs-3-both-versions-by-male-playback-singers-different-moods/