Problems on the Use of Chinese Endocentric Phrases Encountered by Chinese Major Students at Thaksin University
Main Article Content
Abstract
This research article aimed at investigating problems on the use of endocentric phrases encountered by Chinese major students at Thaksin University. In this study, four tests were used to collect the data from 72 Chinese major students. Such data was analyzed by using a descriptive analysis. The results showed that the problems on the use of the endocentric phrases encountered by the students could be categorized into the following 4 aspects: the phrases modifying verbs (状+中), the phrases modifying nouns (定+中), indicators (的 and 地), and wrong word choice. The analysis of the data taken from the1st, the 2nd, and the 3rd tests revealed that the most common errors identified were on the use of the phrases modifying verbs (状+中), with 70.8%, 58.3%, and 79.1% in each test respectively. In the 4th test, the most common errors identified were on the use of the phrases modifying nouns (定+中) which was 93.1%. It was found that such problems were caused by 1) the participants’ mother-tongue interferences which influenced the Chinese endocentric phrases, 2) their lack of understanding on the use of the indicators (的 and 地), and their limited knowledge of Chinese vocabulary.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ข้อความรู้ใดๆ ตลอดจนข้อคิดเห็นใดๆ เป็นของผู้เขียนแต่ละท่านโดยเฉพาะ คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร และกองบรรณาธิการวารสารมนุษยศาสตร์ฯ ไม่จำเป็นต้องเห็นพ้องด้วย
References
เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. (2549). พจนานุกรมจีน – ไทย. (พิมพ์ครั้งที่ 16-17). กรุงเทพฯ: อมรการพิมพ์.
นววรรณ พันธุเมธา. (2553). ไวยากรณ์ไทย. (พิมพ์ครั้งที่ 5). โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ลำดับที่ 5. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
หลี ชุนเสี่ยว, จินตนา พุทธเมตะ. (2557). การศึกษาข้อผิดพลาดการใช้นามวลีภาษาไทยของนักศึกษา วิชาเอกภาษาไทย ชั้นปีที่ 2 มหาวิทยาลัยชนชาติกวางสี. วารสารศรีนครินทรวิโรฒวิจัย และพัฒนา (สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์), 6(12), 149-160.
Cunningsworth, A. (1987). Evaluation and Selecting EFL Teaching Materials. London: Heinemann Education Book.
Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. Michigan: University of Michigan Press.
Norrish, J. (1987). Language Learning and Their Errors. London: Macmillan Publisher, Ltd.
Richards, J.C. and Schmidt, R. (2002). Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics. (Pearson Education Limited). London: Longman.
Lin, Y. (2000). Error Analysis and Acquisition Order of Chinese Attributive Order of Thai Students. Beijing: Beijing Language and Culture University.
Lu, J. & Lü, W. (2007). Learner’s Dictionary of Contemporary Chinese. Beijing: The commercial Press.
Lu, J. (1994). Grammatical Error Analysis of Foreigners Learning Chinese. Journal of Language Teaching and Linguistic Studies, 1, 49-64.
Lu, J. (2011). Questions and Answers on Modern Chinese Grammar. (1st Edition). Beijing: The Beijing University Press.
Zhang, B. (2010). Descriptive Grammar in Modern Chinese. Beijing: The Commercial Press.