Meng Leh Kun : An Analysis of the Women’s Roles Perceived in the Literary Translation of the Chinese Chronicle Nguan Chiao

Main Article Content

พัชรินทร์ อนันต์ศิริวัฒน์

Abstract

                This research study aimed to analyze the women’s roles as perceived in the female protagonist Meng Leh Kun in the literary translation of the Chinese chronicle Nguan Chiao.  The findings revealed that had the Chinese women in the old days been given an opportunity to be educated as the Chinese men in general were, they could have employed the wisdom and knowledge acquired from education in official positions and attained professional achievements.


                In addition, the analysis reflected the ways of life of the Chinese in the ancient time that followed the social code of interpersonal relationships according to the teaching of Confucius, a Chinese philosopher of the ancient period, who divided interpersonal relationships into five categories: father-children relationship, husband-wife relationship, sibling relationship, ruler-subordinate relationship, and friendship.  In Nguan Chiao, three categories of relationships were found.  First, the father-daughter relationship could be seen in the daughter’s role performed by the female protagonist who took good care of her parents.  Second, the husband-wife relationship could be seen in the female protagonist’s role of a good wife whose lasting love for the male protagonist, her husband-to-be. Finally, the ruler-subordinate relationship could be seen in the female protagonist’s humility as a courtier who never attempted to equate herself with her emperor, never exploited his favor by getting too close to him, and never paid attention to the promise of fame and fortune bestowed by him.  The  female  protagonist  served  the  emperor honestly  and  loyally  in  her  official  position. These relationships reflected that if the people from both sides conducted their relationships according to the moral code of Confucius’s five categories of relationships, they would live together peacefully in the society.

Article Details

How to Cite
อนันต์ศิริวัฒน์ พ. (2019). Meng Leh Kun : An Analysis of the Women’s Roles Perceived in the Literary Translation of the Chinese Chronicle Nguan Chiao. Journal of Humanities Naresuan University, 16(1), 1–14. retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jhnu/article/view/191609
Section
Research Article / Academic Article
Author Biography

พัชรินทร์ อนันต์ศิริวัฒน์, อาจารย์ประจำภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร

รองศาสตราจารย์ ดร.พัชรินทร์  อนันต์ศิริวัฒน์

ศศ.ด. (ภาษาไทย) มหาวิทยาลัยนเรศวร

อาจารย์ประจำภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร

E-Mail:  yangpatcharina@yahoo.co.th

References

เฉลิมศักดิ์ น้อยศรี. (2551). บทบาทของผู้หญิงในสามก๊ก : วิเคราะห์เรื่องเชิงวรรณกรรม. วารสารวิจัยรามคำแหง ปีที่ 11(พิเศษ). 107-108.

พรพิไล ถมังรักษสัตว์. (2539). ปรัชญาผู้หญิง. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

วุฒิชัย มูลศิลป์ และ จำนงค์ อดิวัฒนสิทธิ์ (แปลและเรียบเรียง). (2533). วจนะขงจื๊อ. กรุงเทพฯ: บริษัทต้นอ้อ จำกัด.

สมเด็จกรมพระยาดำรงราชานุภาพ. (2543). ตำนานสามก๊ก ในสามก๊กฉบับเจ้าพระยาพระคลัง (หน). กรุงเทพฯ: องค์การค้าคุรุสภา.

สุพัตรา สุภาพ. (2545). สังคมวิทยา. พิมพ์ครั้งที่ 9. กรุงเทพฯ: ไทยวัฒนาพานิช.

สุวรรณา สถาอานันท์ (บรรณาธิการ). (2547). ความเรียงใหม่รื้อสร้างปรัชญาตะวันออก. กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร์.

องค์การค้าของคุรุสภา. (2514). ง่วนเฉียว. (เล่ม 1 – 5) กรุงเทพฯ: ศึกษาภัณฑ์พาณิชย์.

อัษมา มหาพสุธานนท์. (2553). ความเป็นหญิงจีนในนวนิยายของนักเขียนสตรีจีนยุคหลังเหมา. วิทยานิพนธ์ อักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาวรรณคดีและวรรณคดีเปรียบเทียบ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

อารียา หุตินทะ. (2551). แนวคิดเรื่องกุลสตรีในนวนิยายของนักเขียนสตรีเขมร. วิทยานิพนธ์ อักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาวรรณคดีและวรรณคดีเปรียบเทียบ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.