“Compounding the words”: definition of words and some observations from the study of compound words in the Thai language through the formation of the Thai words.

“Compounding the words”: definition of words and some observations from the study of compound words in the Thai language through the formation of the Thai words.

Authors

  • Suwatchai Khotchaphet Lecturer, Major in Thai Language the Faculty of Humanities and Social Sciences Phranakhon Si Ayutthaya Rajabhat University
  • Rattanachai Preechapongkij Lecturer, Major in Thai Language the Faculty of Humanities and Social Sciences Phranakhon Si Ayutthaya Rajabhat University

Keywords:

Word Compounding in Thai, Word Formation, Definition of Word

Abstract

          The academic paper focuses on 2 topics as follows: 1) Definition of words according to the principle of Thai language and linguistics 2) Various perspectives and some observations from the study of compound words in the Thai language through the formation of the Thai words. The result of the study indicates that the “word” is defined according to the principle of Thai language and linguistics as the smallest element of language that carries meaning and can stand alone. However, the terminology of “word” is defined differently. In addition, in the Thai language, the words can be multiplied through word formation. As a result, the formation of words from the original Thai words is obvious in the Thai language, which can be divided into two methods: The foreign and Thai methods. The author has observed 7 different methods as follows: 1) The example of the Thai words “ดำ ๆ แดง ๆ เร็ว ๆ ช้า ๆ” and “ถ้อยคำ ดูแล ว่ากล่าว”. By comparing the word formation according to Thai methods, the characteristics of the preceding examples are reduplicative and synonymous compound words, which are not the same as compound words as defined in the present. 2) The compound words which are placed in front of other words, such as “ชาว- นัก- ผู้-”. Those words always were necessarily compounded with other words. 3) According to the current word-formation methods, the Thai method of compounding words has not been as widely used as the foreign one. 4) Compound words, according to the word formation principle, will mainly consider the function of words. 5) By comparing the word formation according to the foreign method, the word “มหาสมุทร” is compounded between the words “มหา-” and “-สมุทร” Therefore, the word “มหาสมุทร” is the compound word. 6) With regard to the derivation according to the principle of Thai language, the morpheme which is placed in front of or in the back of the word will be a morpheme with synonyms (homographs) to meaningful independent morphemes. Nevertheless, if keywords and adverbs compound the words, it will not be able to define the function of the word. and 7) Compound words, according to the Thai method, are formed by compounding two or more independent morphemes in order to form a larger word structure and the functions of the words are merged into the same kind of words.

References

กุณฑีรา กวักเพฑูรย์ คุโนลด์. (2549). เทคนิคการจดจำ การแปลคำศัพท์ อังกฤษ-ไทย. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์มิตรสัมพันธ์กราฟฟิค.

กำชัย ทองหล่อ. (2556). หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ : ห้างหุ้นส่วนจำกัดรวมสาส์น.

บรรจบ พันธุเมธา. (2562). ลักษณะภาษาไทย. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง.

ประยูร ทรงศิลป์. (2553). หลักและการใช้ภาษาไทย. กรุงเทพฯ : มหาวิทยาลัยราชภัฏธนบุรี.

พระยาอุปกิตศิลปสาร. (2548). หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์ไทยวัฒนาพานิช.

พระวรเวทย์พิสิฐ. (2505). หลักภาษาไทย. พระนคร : โรงพิมพ์วิทยาลัยเทคนิค.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2546). ศัพท์ภาษาศาสตร์ฉบับราชบัณฑิตยสถาน. นนทบุรี : สหมิตรพริ้นติ้ง.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2554). พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554. กรุงเทพฯ : นาน-มีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์.

ราตรี ธันวารชร. (2551). การสร้างคำในภาษาไทยสมัยอยุธยา : วิธีสร้างคำประสม. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

ลัดดาวัลย์ เพิ่มเจริญ. (2558). “ระบบคำ”. ใน ดียู ศรีนราวัฒน์ และคณะ. ภาษาและภาษาศาสตร์. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

วิจินต์ ภาณุพงศ์. (2543). โครงสร้างภาษาไทย : ระบบไวยากรณ์. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง.

วิไลวรรณ ขนิษฐานันท์. (2533). ภาษาและภาษาศาสตร์. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

สุนันท์ อันชลีนุกูล. (2562). ระบบคำในภาษาไทย. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

อัญชลี สิงห์น้อย. (2548). คำนามประสม ศาสตร์และศิลป์ในการสร้างคำไทย. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

Akmajian, A. et al. (1995). Linguistics. (4th ed.). Cambridge, Mass.: The MIT Press.

Bloomfield, L. (2005). Language. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.

Fasold, R. W. and Jeff, C. (2006). An Introduction to Language and Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Noss, R. B. (1964). Thai Reference Grammar. Bangkok: English Language Center of the University Development Commission.

Palmer, F. R. (1976). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Singnoi, U. (2000). Nominal Constructions in Thai. Ph.D. dissertation, University of Oregon.

Stageberg, N. C. (1977). An Introductory English Grammar. (4th ed.). New York: Holt, Rinehart and Winston.

Downloads

Published

2023-12-30

How to Cite

Khotchaphet, S., & Preechapongkij, . R. . (2023). “Compounding the words”: definition of words and some observations from the study of compound words in the Thai language through the formation of the Thai words.: “Compounding the words”: definition of words and some observations from the study of compound words in the Thai language through the formation of the Thai words. Journal of Nakhonratchasima college (Humanities and Social Sciences), 17(3), 419–436. retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/hsjournalnmc/article/view/270018