อิทธิพลของภาษาอังกฤษที่มีต่อการออกเสียงในภาษาฝรั่งเศส ของนักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายในโรงเรียน 14 จังหวัดภาคใต้
คำสำคัญ:
การออกเสียงภาษาฝรั่งเศส, อิทธิพลของภาษาอังกฤษ, การถ่ายโอนเสียง, โรงเรียนมัธยมศึกษาภาคใต้บทคัดย่อ
บทคัดย่อ
งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาอิทธิพลของภาษาอังกฤษที่มีต่อการออกเสียงในภาษาฝรั่งเศสของนักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายในโรงเรียน 14 จังหวัดภาคใต้ โดยกลุ่มตัวอย่างคือ นักเรียนแผนการเรียนภาษาฝรั่งเศสที่กำลังเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 5 และ 6 ปีการศึกษา 2556 ในโรงเรียนมัธยมศึกษาของ 14 จังหวัดภาคใต้จำนวน 278 คน ซึ่งผู้วิจัยได้สุ่มตัวอย่างอย่างง่ายเพียงร้อยละ 10 ของประชากรทั้งหมดประมาณ 2,780 คนเครื่องมือที่ใช้ในการวิจัยครั้งนี้ คือแบบทดสอบการออกเสียงคำภาษาฝรั่งเศสซึ่งมี 2 ตอนคือ แบบทดสอบการอ่านคำเดี่ยวและ แบบทดสอบการอ่านคำที่ออกเสียงคล้ายกันผู้วิจัยเก็บข้อมูลโดยการบันทึกการอ่านออกเสียงรายการคำภาษาฝรั่งเศสของกลุ่มตัวอย่างทีละคนด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์ โดยให้นักเรียนแต่ละคนได้เตรียมตัวอ่านรายการคำทั้งหมดก่อนที่จะบันทึกเสียงจริงประมาณ 5 นาที หลังจากนั้นผู้วิจัยนำข้อมูลทั้งหมดมาให้เจ้าของภาษาตรวจสอบความถูกต้อง และวิเคราะห์ข้อมูลโดยหาค่าร้อยละ
ผลการวิจัยครั้งนี้พบว่าอิทธิพลของภาษาอังกฤษที่มีต่อการออกเสียงภาษาฝรั่งเศสของนักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายในโรงเรียน 14 จังหวัดภาคใต้นั้นส่วนใหญ่เกิดจากปัญหาการถ่ายโอนเสียงที่มีในภาษาอังกฤษเพื่อใช้ออกเสียงในภาษาฝรั่งเศส ซึ่งหลายลักษณะดังนี้ 1) การถ่ายโอนการออกเสียงพยัญชนะท้ายคำในภาษาอังกฤษมาใช้ในภาษาฝรั่งเศส เช่น Trop[tRo] ออกเสียงเป็นà[tROp] หรือà[tRop] หรือà[ˈtrəʊp] 2) การถ่ายโอนการออกเสียงสระในภาษาอังกฤษเพื่อใช้ในการออกเสียงสระในภาษาฝรั่งเศส เช่น parole [paROl] ออกเสียงเป็น à[parol] หรือà[pəˈrəʊl], baisse [bEz] ออกเสียงเป็น à[bez] หรือà[beɪz], Brûler[bRyle] ออกเสียงเป็น à[brylər] 3) การออกเสียงพยัญชนะในภาษาอังกฤษแทนการออกเสียงพยัญชนะภาษาฝรั่งเศสเช่น เสียง /r/ แทนเสียง /R/เช่น robe [ROb] ออกเสียงเป็น à[Rob]หรือà[rəʊb] และ 4) การออกเสียงคำภาษาอังกฤษแทนการออกเสียงคำภาษาฝรั่งเศสที่เขียนคล้ายกันหรือเหมือนกัน เช่น royal[Rwajal] ออกเสียงเป็น à[roi′əl] หรือà[ˈrɔɪəl], parfum[paRfE~] ออกเสียงเป็นà[paRfym] หรือà[pərˈfyum] เป็นต้น
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
บทความ ข้อความ ภาพประกอบ และตารางประกอบที่ลงพิมพ์ในวารสารเป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้นิพนธ์ กองบรรณาธิการไม่จำเป็นต้องเห็นตามเสมอไป และไม่มีส่วนรับผิดชอบใดๆ ถือเป็นความรับผิดชอบของผู้นิพนธ์เพียงผู้เดียว