Study of Japanese Honorifics as Grammatical Aspects in Textbook for Beginners
Main Article Content
Abstract
This paper aims to investigate Keigo (Japanese honorifics) in grammar explanations of Japanese textbooks which are published in Thailand, focusing on Keigo’s definitions, categorizations, and examples. The results of the research showed that the definitions and categorizations of Keigo in Japanese textbooks have not adequately conformed to Bunkacho in some aspects. In addition, the examples of Keigo in those textbooks did not have enough explanation to understand the context of their usages. This research attempts to contribute better understanding of Keigo and indicate the problems of Keigo as grammar in textbooks to minimize causes of misunderstanding among Japanese language learners.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
เจแปน ฟาว์นเดชั่น. (2560). ภาษาญี่ปุ่น อะกิโกะโตะโทะโมะดะจิ เล่ม 6 (ฉบับปรับปรุง). สำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรม.
ณัฏฐิรา ทับทิม. (2559). การวิเคราะห์รูปไวยากรณ์จากคลังข้อมูลภาษาสู่การเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่น: กรณีศึกษารูปไวยากรณ์ “ภาษาสุภาพ”. วารสารญี่ปุ่นศึกษา, 33(1), 46-60.
โยชิโกะ ยามาซากิ, เรโกะ อิชิอิ, คาโอรุ ซาซากิ, มิวาโกะ ทากาฮาชิ, และ เคโกะ มาชิดะ. (2557). ไดจิ ภาษาญี่ปุ่นชั้นต้น เล่ม 4 (กองบรรณาธิการ, ผู้แปล). สำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรม.
มินนะ โนะ นิฮงโกะ 4. (2564). (2nd ed.). สำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรม.
Bunkacho. (2007). Keigo no shishin. http://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/sokai/sokai_6/pdf/honorifics_tousin.pdf (in Japanese).
Cook, H. M. (2011). Are honorifics polite? Uses of referent honorifics in a Japanese committee meeting. Journal of Pragmatics, 43, 3655-3672. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.08.008
Kabaya, H., Kim, D., Yoshikawa, K., Takagi, M., & Utsunomiya, Y. (2010). Keigo komyunikeeshon. Asakura Shoten. (in Japanese)
Kikuchi, Y. (2003). Keigo to sono omona kenkyuu no gaiyoo. In Y. Kikuchi (Ed.), Asakura nihongokooza 8 keigo (pp. 1-30). Asakura Shoten. (in Japanese)
Kikuchi, Y. (2005). “Keigo” to wa nani ka ga doo kawatte kiteiru ka. Nihongaku, 24(11). 14-21. (in Japanese)
Moriyama, Y. (2010). Gendainihongo no keigo no kinoo to poraitonesu: “Jooge” no sozaikeigo to “kyori” no kikitekeigo. Doshishajoshidaigaku nihongo nihonbungaku, 22, 1-19.
Noro, K. (2016). Nihongohyoogen kyookasho kara miru keigoshidoo no mondaiten. Kyaria kenkyuu sentaa kiyoo nenpoo, 2, 33-40. (in Japanese)
Ohkubo, K. (2009). The function of Sonkeigo and Kenjogo: An analysis of MC discourse at Japanese wedding receptions. The Japanese Journal of Language in Society, 12(1), 162-173. (in Japanese)
Okamoto, S. (2021). Your politeness is my impoliteness: Variable understandings of the grammar and indexical meanings of honorifics. East Asian Pragmatics, 6(1), 39-64. https://doi.org/10.1558/eap.18184
Sugo, S. (2021). Honorific expressions and humble expressions in Japanese language textbooks for beginners: Focusing on the distinction proposed in the “guidelines for honorific expressions 2007”. Mejiro Journal of Humanities, 17, 75-94. (in Japanese)
Takiura, M. (2008). Honorifics seen from politeness, politeness seen from honorifics: An overview focusing on their pragmatic relativity. The Japanese Journal of Language in Society, 11(1), 23-38. (in Japanese)