พหุพลวัตภาษาอังกฤษโลก: โอกาสและความท้าทาย

Main Article Content

อนุชิต ตู้มณีจินดา

บทคัดย่อ

ในปัจจุบันการศึกษาภาษาอังกฤษไม่ได้ถูกจำกัดอยู่เพียงแค่การศึกษาโครงสร้างของภาษาหรือกฎเกณฑ์ทางไวยากรณ์อีกต่อไปแล้ว แต่การศึกษาดังกล่าวยังครอบคลุมมิติต่าง ๆ ทั้งทางเศรษฐกิจ สังคม วัฒนธรรม และอำนาจ รวมไปถึงผลกระทบทางสังคมที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้ภาษาอังกฤษอีกด้วย จากลักษณะทางภาษา และสภาพทางสังคมและการเมืองที่เปลี่ยนแปลงไปของภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะเมื่อภาษาอังกฤษกลายเป็นภาษาโลกนั้นทำให้เกิดแนวทางหรือทฤษฎีใหม่ ๆ ขึ้นมามากมายทั้งทางด้านสังคมศาสตร์ มานุษยวิทยา ภาษาศาสตร์ และหนึ่งในนั้นก็คือ “พหุพลวัตภาษาอังกฤษโลก” (Global Englishes: GE) ที่ยอมรับความแตกต่างทั้งในด้านรูปแบบและการใช้ภาษาอังกฤษ รวมถึงผู้ใช้ภาษาอังกฤษทั่วโลก โดยมุ่งเน้นไปที่อัตลักษณ์ของผู้ใช้ภาษาอังกฤษที่มีความหลากหลายมากขึ้น รวมไปถึงการใช้กลยุทธ์การสื่อสารและผลสัมฤทธิ์ของการสื่อสาร อย่างไรก็ตามแม้ว่าในปัจจุบันความแตกต่างทั้งรูปภาษาและหน้าที่ของภาษาอังกฤษจะเป็นที่รับรู้ในวงกว้าง ทว่าการนำกระบวนทัศน์ “พหุพลวัตภาษาอังกฤษโลก” ไปใช้นั้น อาจต้องทำด้วยความระมัดระวัง บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออธิบายกระบวนทัศน์ “พหุพลวัตภาษาอังกฤษโลก” และการนำไปใช้ รวมไปถึงความท้าทายที่เกิดขึ้นโดยเฉพาะการนำกระบวนทัศน์ดังกล่าวไปใช้ในบริบทห้องเรียนภาษาอังกฤษ โดยการรวบรวมบทความและงานวิจัยต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง ทั้งนี้เพื่อทำให้เกิดความรู้ความเข้าใจ และเพื่อสร้างโอกาสในการใช้ภาษาอังกฤษในฐานะเครื่องมือในการสื่อสารในบริบทการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
ตู้มณีจินดา อ. (2022). พหุพลวัตภาษาอังกฤษโลก: โอกาสและความท้าทาย. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 22(2), 412–437. https://doi.org/10.14456/lartstu.2022.29
บท
บทความวิชาการ

References

Ahn, H. (2014). Teachers’ attitudes towards Korean English in South Korea. World Englishes, 33(2), 195-222. https://doi.org/10.1111/weng.12081

Baker, W. (2015). Culture and complexity through English as a lingua franca: Rethinking competences and pedagogy in ELT. Journal of English as a Lingua Franca, 4(1), 9-30. https://doi.org/10.1515/jelf-2015-0005

Baker, W., & Ishikawa, T. (2021). Transcultural communication through Global Englishes: An advanced textbook for students. Routledge.

Bernaisch, T., & Koch, C. (2016). Attitudes towards Englishes in India. World Englishes, 35(1), 118-132. https://doi.org/10.1111/weng.12174

Bolton, K. (2018). World Englishes and second language acquisition. World Englishes, 37(1), 5-18. https://doi.org/10.1111/weng.12299

Buripakdi, A. (2012). On professional writing: Thai writers’ views on their English. International Journal of Applied Linguistics, 22(2), 245-264. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192. 2012.00311.x

Butler, Y. G. (2007). How are nonnative-English-speaking teachers perceived by young learners?. TESOL Quarterly, 41(4), 731-755. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249. 2007.tb00101.x

Canagarajah, S. (2005). Critical pedagogy in L2 learning and teaching. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and research (pp. 931-949). Lawrence Erlbaum.

Chan, J. Y. (2013). Contextual variation and Hong Kong English. World Englishes, 32(1), 54-74. https://doi.org/10.1111/weng.12004

Crystal, D. (2012). English as a global language (4th ed.). Cambridge University Press.

Dalton-Puffer, C., Kaltenboeck, G., & Smit, U. (1997). Learner attitudes and L2 pronunciation in Austria. World Englishes, 16(1), 115-128. https://doi.org/10.1111/ 1467-971X. 00052

Degenhardt, J. (2021). Requests in Indian and Sri Lankan English. World Englishes, 40(4), 1-21. https://doi.org/10.1111/weng.12573

Deterding, D. (2012). Intelligibility in spoken ELF. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 185-190. https://doi.org/10.1515/jelf-2012-0011

Dewey, M. (2019). An ELF-ography. Journal of English as a Lingua Franca, 8(1), 5-7. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2013

Foo, A. L., & Tan, Y. Y. (2019). Linguistic insecurity and the linguistic ownership of English among Singaporean Chinese. World Englishes, 38(4), 606-629. https://doi.org/ 10.1111/weng.12359

Galloway, N. (2013). Global Englishes and English Language Teaching (ELT) — Bridging the gap between theory and practice in a Japanese context. System, 41(3), 786-803. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.07.019

Galloway, N. (2017). Global Englishes and change in English language teaching: Attitudes and impact. Routledge.

Galloway, N., & Rose, H. (2015). Introducing Global Englishes. Routledge.

Goodrich, N. H. (2020). English in Iran. World Englishes, 39(3), 482-499. https://doi.org/ 10.1111/weng.12491

Hackert, S. (2012). The emergence of the English native speaker: A chapter in nineteenth-century linguistic thought. Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1515/97816145 11052

Hansen Edwards, J. G. (2017). Defining ‘native speaker’ in multilingual settings: English as a native language in Asia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(9), 757-771. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1257627

He, D., & Li, D. C. (2009). Language attitudes and linguistic features in the ‘China English’ debate. World Englishes, 28(1), 70-89. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2008. 01570.x

Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). Routledge.

House, J. (2010). The Pragmatics of English as a lingua franca. In A. Trosborg (Ed.), Pragmatics across Languages and Cultures (pp. 363-390). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110214444

House, J. (2012). English as a lingua franca and linguistic diversity. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 173-175. https://doi.org/10.1515/jelf-2012-0008

Ishikawa, T. (2016). World Englishes and English as a Lingua Franca: Conceptualising the legitimacy of Asian people’s English. Asian Englishes, 18(2), 129-140. https://doi.org/10.1080/13488678.2016.1171672

Jenkins, J. (2009). Exploring attitudes towards English as a lingua franca in the East Asian context. In K. Murata & J. Jenkins (Eds.), Global Englishes in Asian contexts (pp. 40-56). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230239531_4

Jenkins, J. (2015a). Global Englishes: A resource book for students. Routledge.

Jenkins, J. (2015b). Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca. Englishes in Practice, 2(3), 49-85.

Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281-315. https://doi.org/10.1017/S0261444811000115

Kachru, B. B. (1985). The bilinguals’ creativity. Annual Review of Applied Linguistics, 6, 20-33. https://doi.org/10.1017/S0267190500003032

Llurda, E. (2014). Native and non-native teachers of English. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1-5). Blackwell.

Mahboob, A. (2015) Identity management, language variation, and English language textbooks. In D. Djenar, A. Mahboob & K. Cruickshank (Eds.), Language and identity across modes of communication (pp. 153-177). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781614513599

Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge University Press.

McArthur, T. (1987). The English languages?. English Today, 3(3), 9-13. https://doi.org/ 10.1017/S0266078400013511

McKenzie, R. M. (2008). Social factors and non-native attitudes towards varieties of spoken English: A Japanese case study. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 63-88. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00179.x

Meierkord, C. (2007). Lingua franca communication in multiethnic contexts. In H. Kotthoff & H. Spencer-Oatey (Eds.), Handbook of Intercultural Communication (pp. 199-218). De Gruyter Mouton.

Mey, J. (1981). “Right or wrong, my native speaker” Estant les régestes du noble souverain de l’empirie linguistic avec un renvoy au mesme roy. In F. Coulmas (Ed.), A festschrift for native speaker (pp. 69-84). De Gruyter Mouton.

Modiano, M. (1999a). International English in the global village. English Today, 15(2), 22-28. https://doi.org/10.1017/S026607840001083X

Modiano, M. (1999b). Standard English (es) and educational practices for the world’s lingua franca. English Today, 15(4), 3-13. https://doi.org/10.1017/S02660784000 11196

Parmegiani, A. (2017). Gender and the ownership of English in South Africa. World Englishes, 36(1), 42-59. https://doi.org/10.1111/weng.12214

Pennycook, A. (2010). Critical and alternative directions in Applied Linguistics. Australian Review of Applied Linguistics, 33(2), 16-1. https://doi.org/10.2104/ aral1016

Pennycook, A. (2016). Politics, power relationships and ELT. In G. Hall (Ed.), The Routledge handbook of English language teaching (pp. 26-37). Routledge.

Phillipson, R. 1992. Linguistic imperialism. Oxford University Press.

Pietikäinen, K. S. (2021). The influence of context on language alternation practices in English as a lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca, 10(1), 1-30. https://doi.org/10.1515/jelf-2021-2053

Pitzl, M. L. (2016). World Englishes and creative idioms in English as a lingua franca. World Englishes, 35(2), 293-309. https://doi.org/10.1111/weng.12196

Prodromou, L. (1992). What culture? Which culture? Cross-cultural factors in language learning. ELT journal, 46(1), 39-50. https://doi.org/10.1093/elt/46.1.39

Rampton, M. B. H. (1990). Displacing the “native speaker”: Expertise, affiliation and inheritance. ELT Journal, 44, 338-343. https://doi.org/10.1093/eltj/44.2.97

Rose, H., & Galloway, N. (2019). Global Englishes for language teaching. Cambridge University Press.

Sato, T., Yujobo, Y. J., Okada, T., & Ogane, E. (2019). Communication strategies employed by low-proficiency users: Possibilities for ELF-informed pedagogy. Journal of English as a Lingua Franca, 8(1), 9-35. https://doi.org/10.1515/jelf-2019-2003

Schneider, E. W. (2003). The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth. Language, 79(2), 233-281. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.20 09.01627.x

Seargeant, P. (2010). Naming and defining in world Englishes. World Englishes, 29(1), 97-113. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01627.x

Seidlhofer, B. (2011). Conceptualizing ‘English’ for a multilingual Europe. In A. De Houwer & A. Wilton (Eds.), English in Europe today: Sociocultural and educational perspectives (pp. 133-146). John Benjamins.

Seilhamer, M. F. (2015). The ownership of English in Taiwan. World Englishes, 34(3), 370-388. https://doi.org/10.1111/weng.12147

Shohamy, E. (2019). Critical language testing and English lingua franca: How can one help the other? In K. Murata (Ed.), English-medium instruction from an English as a lingua franca perspective: Exploring the higher education context (pp. 271-285). Routledge.

Sifakis, N. C., Lopriore, L., Dewey, M., Bayyurt, Y., Vettorel, P., Cavalheiro, L., Siqueira, D. S. P., & Kordia, S. (2018). ELF-awareness in ELT: Bringing together theory and practice. Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 155-209. https://doi.org/10.1515/jelf-2018-0008

Snodin, N. S. (2014). English naming and code-mixing in Thai mass media. World Englishes, 33(1), 100-111. https://doi.org/10.1111/weng.12071

Snodin, N. S., & Young, T. J. (2015). ‘Native-speaker’ varieties of English: Thai perceptions and attitudes. Asian Englishes, 17(3), 248-260. https://doi.org/10.1080/13488678. 2015.1083354

Strevens, P. (1985). Standards and the standard language. English today, 1(2), 5-7. https://doi.org/10.1017/S0266078400000055

Svartvik, J., & Leech, G. (2006). One tongue: Many voices. Palgrave Macmillan.

Toomaneejinda, A., & Harding, L. (2018). Disagreement practices in ELF academic group discussion: Verbal, nonverbal and interactional strategies. Journal of English as a Lingua Franca, 7(2), 307-332. https://doi.org/10.1515/jelf-2018-0016

Vettorel, P. (2013). ELF in international school exchanges: Stepping into the role of ELF users. Journal of English as a Lingua Franca, 2(1), 147-173. https://doi.org/ 10.1515/jelf-2013-0007

Wenger, E. (1999). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge University Press.

Widdowson, H. G. (1994). The ownership of English. TESOL Quarterly, 28(2), 377-389.

Wodak, R. (2011). Critical linguistics and critical discourse analysis. In J. Zienkowski, J. Östman & J. Verschueren (Eds.), Discursive pragmatics (pp. 50-70), John Benjamins.

Yano, Y. (2009). English as an international lingua franca: From societal to individual. World Englishes, 28(2), 246-255. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.015 87.x