มโนทัศน์อุปลักษณ์และนามนัยในงานวรรณกรรมจีนอเมริกัน
DOI:
https://doi.org/10.14456/jlapsu.2023.4คำสำคัญ:
จีนอเมริกัน , อุปลักษณ์ , นามนัย , งานวรรณกรรมบทคัดย่อ
อุปลักษณ์และนามนัยซึ่งเป็นประเภทของสำนวนโวหารสามารถนำมาใช้เป็นหลักในการวิเคราะห์สุนทรียภาพในงานวรรณกรรม ทว่าในเชิงภาษาศาสตร์ปริชาน อุปลักษณ์และนามนัยยังปรากฎในชีวิตประจำวันและสะท้อนมโนทัศน์ของมนุษย์ งานวิจัยนี้อิงทฤษฎีภาษาศาสตร์ปริชานโดยมีจุดประสงค์ในการวิเคราะห์อุปลักษณ์และนามนัยเชิงมโนทัศน์ของจอร์จเลคอฟและมาร์ค จอห์นสัน (2003) ที่ปรากฎในงานวรรณกรรมจีนอเมริกันสองเรื่องคือ The Joy Luck Club ของเอมี แทน (2016) และ Battle Hymn of the Tiger Mother ของเอมี ชัว (2011) โดยนำอุปลักษณ์และนามนัยหลักที่สกัดจากงานวรรณกรรมทั้งสองเรื่องมาวิเคราะห์เชิงปริมาณและคุณภาพ และจัดประเภทตามกลุ่มความคิด ผลการวิจัยเปิดเผยว่า 83-84% จากจำนวนทั้งหมด 322 กรณีที่พบเป็นทั้งอุปลักษณ์และนามนัยเชิงมโนทัศน์ ผลการวิเคราะห์กลุ่มความคิดจำนวน 21 กลุ่มพบว่า ศูนย์กลางของอุปลักษณ์และนามนัยนั้นเชื่อมโยงกับ “มนุษย์” ข้อค้นพบนี้ชี้ให้เห็นว่าอุปลักษณ์และนามนัยเชิงมโนทัศน์อยู่ในชีวิตประจำวันและประสบการณ์มนุษย์มากที่สุด อุปลักษณ์และนามนัยนี้เป็นสากลลักษณ์และมีบทบาทต่อความเข้าใจ ความเชื่อและธรรมเนียมปฏิบัติที่เป็นลักษณะเฉพาะทางวัฒนธรรมโดยเฉพาะในสังคมจีนอเมริกัน หวังว่างานวิจัยนี้ทำให้เราเข้าใจความเป็นธรรมดาสามัญดีขึ้นและชี้นำงานวิจัยด้านภาษาศาสตร์ปริชานในงานวรรณกรรมอื่นในอนาคต
เอกสารอ้างอิง
Angkapanichkit, J. (2019). Discourse analysis. Thammasat University Press. [in Thai].
Chua, A. (2011). Battle hymn of the tiger mother. Penguin Books.
Chunharuangdej, S. (2008). A reflection on Chinese proverbs, idioms, and aphorism. In T. Choksuwanit (Ed.), A collection of articles: proverbs, idioms, aphorism: The studies of families and integrity in international culture (pp. 229-269). Faculty of Arts, Chulalongkorn University. [in Thai].
Dancygier, B., & Sweetser, E. (2014). Figurative language. Cambridge University Press.
Evans, V. (2019). Cognitive linguistics. A complete guide (2nd ed.). Edinburgh University Press.
Feyaerts, K. (2003). Refining the inheritance hypothesis: Interaction between metaphoric and metonymic hierarchy. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads. A cognitive perspective (pp. 59-78). Mouton de Gruyter.
Hinton, L. (1994). Flutes of fire. Essays on California Indian languages. Heyday Books.
Kanoksilpatham, B. (2023, January 20). Advanced intercultural communication for ELT. A guest lecture at Buriram Rajabhat University.
Lakoff, G. (1990). Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. The University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by (1st ed. in 1980). The University of Chicago Press.
Lakoff, G. (2004). Don’t think of an elephant! Know your values and frame the debate. Chelsea Green Publishing Company.
Matisoff, J. A. (1986). Hearts and minds in South-East Asian languages and English: An essay in the comparative lexical semantics of psycho-collocations. Cahiers de Linguistique-Asie Orientale, 15(1), 5-57.
Nagavajara, C. (2020). Theoretical thinking on the basis of the contemporary folk song: A case study of “A young farmer’s admonition to her boyfriend.” In Criticism as precondition of research (1st ed., pp. 39-86). Silpakorn University Press. [in Thai].
Pattana, N. (2020). A reflection of parenting styles and impacts on behaviors of children in The Joy Luck Club. Academic Journal of Humanities and Social Sciences, Burapha University, 28(3), 44-66. https://so06.tcithaijo.org/index.php/husojournal/article
/view/245333/166716
Payungsri, P. (2021). The style of “Niew Klom” in a non-fiction book about “Teacher in the Cookie Shop.” Journal of Liberal Arts, Prince of Songkla University, 13(1), 120-144. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/journal-la/article/view/246186
Pinker, S. (2015). Language, cognition, and human nature. Oxford University Press.
Pomsook, A., & Akanisdha, K. (2022). Ontological metaphor translation from English into Thai in the non-fiction book Into the Wild and its translation into the Thai version Kao Pa Ha Chiwit. Journal of Liberal Arts, Prince of Songkla University, 14(2), 1-45.
https://doi.org/10.14456/jlapsu.2022.14
Prasithrathsint, A. (1998). Sociolinguistics (2nd ed.). Chulalongkorn University Press. [in Thai].
Saralamba, C. (2005). Metaphor in cognitive linguistics theory. Journal of Liberal Arts, Thammasat University, 5(1), 1-16.https://
so03.tci- thaijo.org/index.php/liberalarts/article/view/13969/12693
Saralamba, C. (2021). A comparison of HUMANS ARE ANIMALS conceptual metaphor between English and Thai. Journal of Language and Linguistics, 39(1), 128-150.https://so04.tci-thaijo.org/index.php/joling/article/view/249413
Scollon, R., & Scollon, S.W. (2001). Intercultural Communication. A discourse approach (2nd ed.). Blackwell Publishers Inc.
Semino, E. (2008). Metaphor in discourse. Cambridge University Press.
Suwathikul, C. (1995). Unit 4. Literary criticism based on the esthetic theories. Thai 7 (Literary criticism for teachers) (Vol.1, pp.189-243). Sukhothai Thammathirat Open University. [in Thai].
Tan, A. (2016). The Joy Luck club (1st ed. in 1989). Penguin Books.
Tannen, D. (2006). You’re wearing that? Understanding mothers and daughters in conversation. Random House.
Umiyati, M., & Susanthi, G. A. A. D. (2022). Figurative language in Amy Tan’s “The joy luck club.” The 1st International
Student Conference on Linguistics: Trends and Future Perspectives in Linguistics Study, KnE Social Sciences, 179-184. https://doi.org/10.18502/kss.v7i10.11286
Yin, J. (2005). Constructing the other: A critical reading of The Joy Luck Club. The Howard Journal of Communications,
(3), 149-175. https://doi.org/10.1080/10646170500207899
Yuvajita, P. (2008). The relationship in marginal families in America: From the viewpoints of contemporary female poets. In T. Choksuwanit (Ed.), A collection of articles: proverbs, idioms, aphorism: The studies of families and integrity in international culture (pp.171-228). Faculty of Arts, Chulalongkorn University. [in Thai].
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2023 Rungpat Roengpitya

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ลิขสิทธิ์บทความเป็นของผู้เขียน แต่วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ ขอสงวนสิทธิ์ในการเป็นผู้ตีพิมพ์เผยแพร่เป็นครั้งแรก


