ภาพพจน์ความรักผ่านสามวรรณกรรมจีนร่วมสมัย พระราชนิพนธ์แปลในสมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
Main Article Content
บทคัดย่อ
บทความวิจัยนี้มีจุดประสงค์เพื่อศึกษาภาพพจน์เกี่ยวกับความรักในวรรณกรรมจีนร่วมสมัย ฉบับพระราชนิพนธ์แปลใน สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีและต้นฉบับ จำนวน 3 เรื่อง คือ เรื่องไป๋อิ๋นน่า หมู่บ้านลับลี้ริมฝั่งน้ำ 《白银那》 เรื่องความรักใดจะไม่ปวดร้าว 《哪种爱不疼》 และเรื่องมรกต《祖母绿》
ผลการวิจัยพบว่า ภาพพจน์เกีiยวกับความรักในวรรณกรรมจีนร่วมสมัย ฉบับพระราชนิพนธ์แปลใน สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี ปรากฏการใช้ภาพพจน์ความรักใน 2 รูปแบบคือ รูปแบบอุปมาและรูปแบบอุปลักษณ์ ซึ่งภาพพจน์ทีiใช้ในวรรณกรรม
ฉบับแปลนั้น มีทั้งภาพพจน์ที่วรรณกรรมต้นฉบับมีการใช้อยู่เดิมและมาจากการแปลเพืiอให้มีอรรถรสในการอ่าน ผู้วิจัยยังพบว่า คําที่ใช้แทนภาพพจน์ในภาษาฉบับแปลนั้น มีทั้งเป็นไปตามภาษาต้นฉบับและปรับคําต่างจากภาษาต้นฉบับด้วย แต่ยังคงความหมายตามภาษาต้นฉบับไว้ นอกจากนี้วรรณกรรมจีน ร่วมสมัย ฉบับพระราชนิพนธ์แปลทั้ง 3 เรื่องนี้ ใช้สํานวนภาษาที่ไพรเราะ เรียบง่าย ง่ายต่อการเข้าใจเนื้อเรื่อง และใช้ภาพพจน์ที่ทําให้ผู้อ่านเกิดจินตภาพ
Article Details
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ข้อความและความคิดเห็นที่แสดงในบทความ เป็นแนวคิดของผู้เขียน มิใช่ความรับผิดชอบของกองบรรณาธิการ และคณะผู้จัดทำแต่อย่างใด
บทความ ข้อมูล เนื้อหา รูปภาพ ฯลฯ ที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารวิเทศศึกษา ถือเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารวิเทศศึกษา หากบุคคลหรือหน่วยงานใดต้องการนำทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อหรือเพื่อกระทำการใด ๆ จะต้องได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากวารสารวิเทศศึกษา ก่อนเท่านั้น
References
จางเจี๋ย. (2564). มรกต. [祖母绿] (เทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี, สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระ, ผู้แปล). กรุงเทพ ฯ: นานมีบุ๊คส์.
ฉือจื่อเจี้ยน. (2561). ไป๋อิ๋นน่า หมู่บ้านลับลี้ริมฝั่งน้ำ. [白银那] (เทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี, สมเด็จพระ, ผู้แปล). กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์.
ชวาลิน เพ่งบุญ, นพวรรณ เมืองแก้ว, อธิปัตย์ นิตย์นรา และพิชัย แก้วบุตร. (2563). สตรีนิยมผ่านตัวละครเพศหญิง: กรณีศึกษา “ไป๋อิ๋นน่า หมู่บ้านลับลี้ริมฝั่งน้ำ” พระราชนิพนธ์แปลในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยพะเยา, 8(1), 180-204. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/Humanties-up/article/view/198482
ชวนหนี. (2562). ความรักใดจะไม่ปวดร้าว. [哪种爱不疼] (เทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี, สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระ, ผู้แปล). (พิมพ์ครั้งที่ 3). กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์.
ณัฐปภัสร์ ชาญนนทวัฒน์, สุภัค มหาวรากร และธเนศ เวศร์ภาดา. (2561). ลักษณะเด่นในนวนิยายแปลจีน พระราชนิพนธ์ในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี. วารสารนานาชาติ มหาวิทยาลัยขอนแก่น สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 8(2), 152-181. https://so04.tci-thaijo.org/index.php/KKUIJ/article/view/108089
เทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี, สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จ. (2563). มองสังคมจีนผ่านวรรณกรรม. กรุงเทพ ฯ: นานมีบุ๊คส์.
เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. (2559). พจนานุกรมจีน-ไทย (ฉบับใหม่), (พิมพ์ครั้งที่ 33). กรุงเทพ ฯ: อมรการพิมพ์.
นพวรรณ เมืองแก้ว, พิชัย แก้วบุตรและชวาลิน เพ่งบุญ. (2565). ความเป็นชายแบบเก่าและแบบใหม่ของตัวละครเพศชายในพระราชนิพนธ์แปลในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี เรื่อง “ไป๋อิ๋นน่า หมู่บ้านลับลี้ริมฝั่งน้ำ”. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยพะเยา, 10(2), 180-204. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/Humanties-up/article/view/241728
รัญวรัชญ์ พูลศรี. (2562). ความรักใดจะไม่ปวดร้าว: สตรีนิยมในพระราชนิพนธ์แปล สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี. วารสารมนุษยศาสตร์วิชาการ, 26(1), 436-455. https://so04.tci-thaijo.org/index.php/abc/article/view/142616
สำนักนายกรัฐมนตรี. (2543). เกณฑ์การถ่ายถอดเสียงภาษาจีนแมนดารินด้วยอักขรวิธีไทย. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์มหาวิทยาลัย
ธรรมศาสตร์.
Institute of Linguistics. (2016). Modern Chinese Standard Dictionary (7th Edition). Beijing: The Commercial Press.
迟子建. (1988). 白银那. 第1版. 北京: 中国文学出版社.
川妮. (2010). 哪一种爱不疼. 第10期. 贵州: 山花杂志社.
国务院侨务办公室, 国家汉语国际推广领导小组办公室. (2009重印). 中国历史常识 (中泰对照). 北京: 高等教育出版社.
国务院侨务办公室, 国家汉语国际推广领导小组办公室. (2009重印). 中国文化常识 (中泰对照). 北京: 高等教育出版社.
搜狐. (2019). 川妮:人情社会里的个体困境|创作谈_生活. (Online). https://www.sohu.com/a/359273020_296270, 搜查日期为2021年10月18日.
张洁. (1984). 祖母绿. 第3期. 广州: 花城出版社.
中国作家网, 中国作家协会主管. (2016). 张杰. (Online). http://search.chinawriter.com.cn/chinawriter/getResult.jsp, 搜查日期为2023年6月17日.
中国作家网, 中国作家协会主管. (2016). 川妮. (Online). http://search.chinawriter.com.cn/chinawriter/getResult.jsp, 搜查日期为2023年6月17日.
中国作家网, 中国作家协会主管. (2016). 迟子建. (Online). http://search.chinawriter.com.cn/chinawriter/getResult.jsp, 搜查日期为2023年6月17日.