Translation Strategies of Compound Nouns from English into Thai

Main Article Content

นายธนาภัสสร์ สนธิรักษ์

Abstract

Translation is both a science and an art that is very important present. Translation is a communication tool that is useful for different languages people around the world to exchange knowledge and understand of writing and speaking. Translators should learn and develop those knowledge so that the translation results are quality. This article presents the translation about the meaning, importance, type of translation, process and translation process, factors affecting translation, history translation in English into Thai and Thai into English, theories of compound nouns and translation strategies of compound nouns for learning translation strategies the real translation work.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Articles

References

กรมวิชาการ. (2532). หลักสูตรประถมศึกษา พ.ศ. 2521 (ฉบับปรับปรุง พ.ศ. 2533). กรุงเทพมหานคร: โรงพิมพ์คุรุสภาลาดพร้าว.
กัญญา ธรรมมงคล. “พระอัจฉริยะภาพด้านการแปลพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว.” ใน วารสารภาษาปริทัศน์, ปีที่ 15, 5-11.
จิระพรรษ์ บุณยะเกียรติ และคณะ. (2540). ศาสตร์การแปล: รวมบทความเชิงทฤษฎีและปฏิบัติ.
กรุงเทพมหานคร: คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
เบญจมา บุญเติม. (2551). การศึกษาการแปลคำอุทานในวรรณกรรมเรื่อง HARRY POTTER AND THEORDER OF THE PHOWNIX และ HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE. วิทยานิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยมหิดล.
ประเทือง ทินรัตน์. (2545). การแปลเชิงปฏิบัติ. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์
มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์,
ปัญญา บริสุทธิ์. (2542). ทฤษฎีและวิธีปฏิบัติในการแปล. กรุงเทพมหานคร: อรุณการพิมพ์.
สัญฉวี สายบัว. (2550). หลักการแปล. พิมพ์ครั้งที่ 8. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
สิทธา พินิจภูวดล. (2543). คู่มือนักแปลมืออาชีพ. กรุงเทพมหานคร: นานมีบุ๊คส์.
สุพรรณี ปิ่นมณี. (2555). แปลผิด แปลถูก. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
___________. (2546). การแปล 1. เชียงใหม่: คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.
___________. (2549). การแปลขั้นสูง. พิมพ์ครั้งที่ 3. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์
มหาวิทยาลัย.
เสรี สมชอบ. (2542). การแปลเบื้องต้น. อุบลราชธานี: คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ สถาบันราชภัฏ
อุบลราชธานี.
อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. วิวัฒนาการของการยืมคำและการบัญญัติศัพท์ในสังคมไทย. วารสารอักษรศาสตร์
ฉบับภาษาเทศในภาษาไทย, ปีที่ 33 เล่ม 1, 207-209.
อัจฉรา เทพแปง. (2556). การสื่อสารคำนามประสมผ่านการแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย. วิทยานิพนธ์
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยนเรศวร.

อัจฉรา ไล่ศัตรูไกล. (2548). จุดมุ่งหมาย หลักการและวิธีการแปล. ภาควิชาภาษาอังกฤษและภาษาศาสตร์
คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยรามคำแหง.
อัญชลี สิงห์น้อย. (2548). คำนามประสม: ศาสตร์และศิลป์ในการสร้างคำไทย. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London and New York:
Routledge.
Bauer, L. (2001). Langauge Typology and Language Universals. New York: Walter de
Gruyter.
Beekman, J. and Callow, J. (1974). Translating the Word of God. Michigan: Zondervan.
Carstairs-McCarthy, A. (2002). An Introduction to English Morphology. Edinburgh:
Edinburgh University Press.
Carter, R. and McCarthy, M. (2006). Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge
University Press.
Hans, V. (1996). A Skopos Theory of Translation. Heidelberg: TextCon Text.
J. C. Catford. (1978). A Linguistic Theory of Translation. Britain: Oxford University Press.
Lapata, M. and Lascarides, A. Detecting Novel Compounds: The Role of Distributional
Evidence. In Proceeding of the 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. 235-242. Hungary: Agro Hotel, Budapest.
Macherey, K., Dai, A., Talbot, D., Popat, A. C. and Och, F. J. Language-Independent
Compound Splitting with Morphological Operations. In proceedings of the 49th
Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human
Language Technologies. 1395-1404. USA: Portland, Oregon.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Pearson Education Limited.
Rowling, J. K. (1997). Harry Potter and the Philosopher’s Stone. London: Bloomsbury.
Strevens, P. “English as an International.” English Teaching FORUM. Volume No.XXV,
4 October 1987.