Influence of L1 and L2 on English Pronunciation of Akha Primary School Students in Chiang Rai Who Learn English as a Third Language
Main Article Content
Abstract
This research aims to investigate the influence of L1 (Akha) and L2 (Thai) on the English pronunciation of initial consonants, final consonants, and clusters among Akha primary school students in Chiang Rai who are learning English as a third language. The participants were 120 Akha primary school students from Muang, Mae Chan, Chiang Saen, and Mae Sai districts in Chiang Rai. Data were collected from a pronunciation test focusing on initial consonants, final consonants, initial clusters, and final clusters in English. The results showed that both L1 (Akha) and L2 (Thai) have both positive and negative transfers on the pronunciation of L3 (English). Students were able to pronounce English affricate sounds /tʃ-/ and /dʒ-/ due to the influence of L1 (Akha) and could pronounce the consonant sounds /w-/ and /f-/ and have an awareness of pronouncing final sounds, which are not present in the phonological system of L1 (Akha) but are influenced by L2 (Thai). However, students could not correctly pronounce initial clusters and final clusters, indicating negative transfer from both L1 (Akha) and L2 (Thai). The types of interference found in the study include substitution, addition, omission, and the use of two processes.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
กระทรวงศึกษาธิการ. (2560). หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน พุทธศักราช 2560. โรงพิมพ์ชุมนุมสหกรณ์การเกษตรแห่งประเทศไทยจำกัด. http://academic.obec.go.th/images/document/1559878925_d_1.pdf
โชคฑีรภัคญ์ ธนเศรษฐวัฒนา, จารุวรรณ เบญจาทิกุล, สมเกียรติ รักษ์มณี, และ พรสวรรค์ สุวรรณ. (2561). นวัตกรรมแก้ปัญหาการออกเสียงภาษาไทยตามแนวภาษาศาสตร์สำหรับนักเรียนชั้นประถมศึกษากลุ่มชาติพันธุ์อ่าข่าในจังหวัดเชียงราย. รมยสาร, 16(1), 273-302. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jhusoc/article/view/199771/139548
ถิรวัฒน์ ตันทนิส. (2555). การศึกษาปัญหาการออกเสียงภาษาอังกฤษและกลวิธีการเรียนการออกเสียงภาษาอังกฤษของนักศึกษาสหวิทยาการ ชั้นปีที่ 3 มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์. วารสารภาษาและภาษาศาสตร์, 31(1), 81-102.
เทียนมณี บุญจุน. (2548). สัทศาสตร์ : ระบบเสียงในภาษาอังกฤษและภาษาไทย. โอเดียนสโตร์.
ธีระ รุ่งธีระ. (2552). การศึกษาปัญหาการออกเสียงสระภาษาฝรั่งเศสของผู้เรียนชาวไทย. วารสารสงขลานครินทร์ ฉบับสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์, 15(5), 857-869.
ปนัดดา บุณยสาระนัย. (2560). ชาวอ่าข่า ภาษา และการสร้างระบบเขียนภาษาอ่าข่าด้วยอักษรไทย : บ้านแม่สะแลป อำเภอแม่ฟ้าหลวง จังหวัดเชียงราย. วารสารภาษาและภาษาศาสตร์, 36(1), 37-61.
มูนีเร๊าะ ผดุง, สุรชัย สุขสกุลชัย, วิราพรรณ แก้วประพันธ์, สิริพร ศรเรือง, พิมพรรณ อนันทเสนา, และ รูชรีนา ปาแนแจกะ. (2556). สภาพการจัดประสบการณ์เรียนรู้สำหรับเด็กปฐมวัยที่ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาที่สอง และแนวทางในการพัฒนาสื่อประสมสองภาษา: กรณีศึกษาจังหวัดนราธิวาส. วารสารมหาวิทยาลัยราชภัฏยะลา, 8(1), 31-39.
ศรชัย มุ่งไธสง, ยุพิน จันทร์เรือง, สุทัศน์ คล้ายสุวรรณ์, ปฏิพันธ์ อุทยากูล, เบญจวรรณ สุขวัฒน์, วรรณวิรัตน์ ตุงคะเวทย์, และ สุกัญญา ขลิบเงิน. (2560). สภาพและปัญหาการจัดการเรียนการสอนภาษาไทยของนักเรียนบนพื้นที่สูงกลุ่มโรงเรียนสังกัดสำนักงานเขตพื้นที่การศึกษาประถมศึกษาเชียงราย เขต 3 จังหวัดเชียงราย. วารสารสังคมศาสตร์วิชาการ, 10, 9-22.
ศิริมา ปุรินทราภิบาล. (2561). อิทธิพลของภาษาอังกฤษที่มีต่อการออกเสียงในภาษาฝรั่งเศสของนักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายในโรงเรียน 14 จังหวัดภาคใต้. วารสารสนเทศ, 17(4), 143-155.
สหัทยา สิทธิวิเศษ, ปฏิพันธ์ อุทยานุกูล, แสวง เครือวิวัฒนกุล, และ มณี จำปาแพง. (2560). นักเรียนบนพื้นที่สูงกับการอ่านไม่ออกเขียนไม่ได้ : สาเหตุ ปัญหา และแนวทางแก้ไข. วารสารวิจัยราชภัฏพระนคร สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 12(1), 100-110.
สำนักงานพัฒนาสังคมและความมั่นคงของมนุษย์จังหวัดเชียงราย, ศูนย์ข้อมูลทางสังคมจังหวัดเชียงราย. (2564). รายงานสถานการณ์ทางสังคมจังหวัดเชียงราย พ.ศ. 2564. MSDHS. https://www.m-society.go.th/ewtadmin/ewt/mso_web/download/article/article_20211110150503.pdf
สุนีย์ ลีลาพรพินิจ. (2559). การวิเคราะห์เปรียบเทียบด้านรูปแบบและเนื้อหาที่ปรากฏในแบบเรียนภาษาไทยสำหรับผู้เรียนชาวจีน. วรรณวิทัศน์, 18, 185-210. https://doi.org/10.14456/vannavidas.2018.8
สุวัฒนา เลี่ยมประวัติ. (2558). ปัญหาในการออกเสียงคำในภาษาไทยของนักเรียนชั้นประถมศึกษาตอนต้น เชื้อสายกระเหรี่ยง และมอญ จังหวัดกาญจนบุรี. วรรณวิทัศน์, 15, 319-344. https://doi.org/10.14456/vannavidas.2015.14
อภิรดี ไชยกาล, วรวรรณ เหมชะญาติ, และ สร้อยสน สกลรักษ์. (2561). การสอนภาษาไทยเป็นภาษาที่สองสำหรับเด็กชาติพันธุ์เขมรถิ่นไทย. วารสารสังคมลุ่มน้ำโขง, 14(1), 109-132. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/mekongjournal/article/download/119683/91476/310648
Astina. (2020). The analysis of teaching English pronunciation at young learners at SD Negeri 82 Parepare [Undergraduate thesis, State of Islamic Institution]. State of Islamic Institution Repository.
Cenoz, J. (2003). Cross-linguistic influence in third language acquisition: Implications for the organization of the multilingual mental lexicon. Bulletin Suisse De Linguistique Appliquee, 78, 1-11.
Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46(1), 71-86. https://doi.org/10.1017/S0261444811000218
Duhalde Solis, J. P. (2015). Third language acquisition: Cross-linguistic influence from L1 and L2 [Thesis, Universitat Autonoma de Barcelona, Spain]. CORE. https://core.ac.uk/download/pdf/78530909.pdf
Fatemi, M. A., Sobhani, A., & Abolhasani, H. (2012). Difficulties of Persian learners of English in pronouncing some English consonant clusters. World Journal of English Language, 2(4), 69-75.
Llama, R., Cardoso, W., & Collins, L. (2010). The influence of language distance and language status on the acquisition of L3 phonology. International Journal of Multilingualism, 7(1), 39-57. https://doi.org/10.1080/14790710902972255
Mashauri, M. M. (2023). An investigation of English sound production among Nande bilingual students in the Democratic Republic of Congo: A case of bilingual Christian University of Congo. British Journal of Education, 11(3), 38-54. https://doi.org/10.37745/bje.2013/vol11n33854
Mesaros, B. T. (2008). Learning English as a third language: The case of the Romanian community in Spain [Master’s thesis, Universitat Jaume I, Castellón, Spain]. CORE. https://core.ac.uk/download/pdf/61425615.pdf
Min, G. (2020). Factors affecting Yi ethnic minority EFL learners’ English pronunciation learning in Leshan Normal University, Sichuan, China. English Language Teaching, 13(6), 104-108. https://doi.org/10.5539/elt.v13n6p104
Ortega, M. (2008). Cross-linguistic influence in multilingual language acquisition: The role of L1 and non-native languages in English and Catalan oral production. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 13(1), 121-142. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.2694
Paramal, N. (2019). The phonological interference of Patani Malay and Thai in English on Grade 4 students who speak Patani Malay as mother tongue. Journal of Language and Culture, 38(2), 154-177.
Phinit-Akson, V. (2003). The English sound system vs. the Thai sound system: Some comparisons and pedagogical implications for the Thai EFL/ESL learners. Suthiparithat Journal, 52, 102-112.
Plailek, T., & Essien, A. M. (2021). Pronunciation problems and factors affecting English pronunciation of EFL students. Turkish Journal of Computer and Mathematics Education (TURCOMAT), 12(12), 2026-2033. https://doi.org/10.17762/turcomat.v12i12.7734
Sahatsathatsana, S. (2017). Pronunciation problems of Thai students learning English phonetics: A case study at Kalasin University. Journal of Education, Mahasarakham University, 11(4), 67-84.
Wrembel, M. (2010). L2-accented speech in L3 production. International Journal of Multilingualism, 7(1), 75-90. https://doi.org/10.1080/14790710902972263
Wrembel, M. (2015). In search of a new perspective: Cross-linguistic influence in the acquisition of third language phonology. Wydawnictwo Naukowe UAM. http://hdl.handle.net/10593/14647