From Aesop’s to Esus’s Fables: Folktales and Creation of the literary work of Esus Fables as Edutainment Books

Main Article Content

Watcharaporn Distapan

Abstract

This research aims to study the literary work of Esus Fables by Sergeant Pichit Kachatpanchon composed of 4 books (36 stories). This study focuses on the roles of folktales in literature. The creation of this literary work as edutainment communicates both medical knowledge and entertainment to readers. The research shows that folktales and popular Thai literature, as well as international  literature, are reproduced in forms of cartoon whose contents are changed in many aspects such as: 1) using the existing plot but changing details; 2) reproducing some parts of the existing plot by changing its details and adding incidents and characters; 3) combining the existing plot with  the new one; 4) sorting motifs out in order to create a new story from it; 5) adding characters to emphasize health communication; and 6) cutting any motifs irrelevant to communication on medicine and health. This work of literature is created by the connection between folktales and medical knowledge by tying in medical knowledge with cartoons and explanations as well as using a folktale formula in narration. The researcher also found out that folktales play important roles in creating literature such as providing materials for content creation, story-telling methods, and the use of folktale’s features as appropriating tools for health problem communication. This makes the literary work of Esus’s Fables become a “modern fable” about public health knowledge in contemporary society.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Distapan, W. (2023). From Aesop’s to Esus’s Fables: Folktales and Creation of the literary work of Esus Fables as Edutainment Books. Journal of Liberal Arts Thammasat University, 23(1), 31–68. https://doi.org/10.14456/lartstu.2023.2
Section
Research Articles

References

กาญจนา เจริญเกียรติบวร. (2548). การวิเคราะห์วาทกรรมเรื่องตลกภาษาไทย [วิทยานิพนธ์ปริญญาดุษฎีบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. คลังปัญญาจุฬาฯ.

จ่าพิชิต ขจัดพาลชน. (2558). นิทานอีสัส. ต้นมะนาว.

จ่าพิชิต ขจัดพาลชน. (2559). นิยายอีสั้ส. ต้นมะนาว.

จ่าพิชิต ขจัดพาลชน. (2560). นิทานอีสัส 2. ต้นมะนาว.

จ่าพิชิต ขจัดพาลชน. (2561). นิทานอีสัส 3. ต้นมะนาว.

จิรศุภา ปล่องทอง. (2550). การศึกษาลักษณะภาษาสื่ออารมณ์ขันในมุมขำขันของหนังสือการ์ตูนขายหัวเราะและมหาสนุก [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต,มหาวิทยาลัยมหิดล]. ศูนย์ข้อมูลการวิจัย Digital “วช.”. https://doi.nrct.go.th/ListDoi/listDetail?Resolve_DOI=10.14457/MU.the.2007.102

เฉลิม มากนวล. (2518). การวิเคราะห์และเปรียบเทียบนิทานชาดกกับนิทานอีสป. เอกสารนิเทศการศึกษาฉบับที่ 167. กรมการฝึกหัดครู, หน่วยศึกษานิเทศก์.

ชญาตี เงารังษี. (2560). การ์ตูนนิทานเวตาลในฐานะสื่อการสอนคุณธรรมจริยธรรม. วารสารนานาชาติ มหาวิทยาลัยขอนแก่น สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 7(2), 1-18.

ชญานุช วีรสาร. (2562). ภาษาภาพการ์ตูน: จินตนาการในสถานการณ์ปัจจุบัน. วารสารนิเทศสยามปริทัศน์, 18(24), 130-139.

ซีเอ็ด. (17 กรกฎาคม 2565). นิทานอีสัส. https://m.se-ed.com/Detail/นิทานอีสัส/9786167793191

เทพศักดิ์ ใครอุบล, นิตยา จีนะวุฒิ, และ เสทื้อน อินทะประเสริฐ. (2552). การพัฒนาบทเรียนบนเครือข่ายอินเทอร์เน็ตเรื่องนิทานอีสป สำหรับนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 3 โรงเรียนท่าดอกคำวิทยาคม อำเภอบึงโขงหลง จังหวัดหนองคาย [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยนเรศวร]. Thai Digital Collection.

น้องออย หญีตน้อย. (20 มิถุนายน 2559). นิทานอีสัสเรื่องนางเงือกน้อย [วีดิโอ]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=5J9a98myJnM

นาตยา สาคร. (2556). การพัฒนาทักษะการสะกดคำที่มีตัวสะกดตามมาตราแม่กนของนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 โดยใช้นิทานอีสป [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัย เชียงใหม่]. Thai Digital Collection.

นิยะดา เหล่าสุนทร. (2553). พัฒนาการของนิทานอีสป. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏสุราษฎร์ธานี, 1(2), 1-12.

ประคอง นิมมานเหมินท์. (2542). หน่วยที่ 2 นิทานพื้นบ้านในภาษาไทย 8 (คติชนวิทยาสำหรับครู) (พิมพ์ครั้งที่ 4, น. 53-211). มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช.

ประคอง นิมมานเหมินท์. (2545). นิทานพื้นบ้านศึกษา (พิมพ์ครั้งที่ 2). จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, คณะอักษรศาสตร์, โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ.

ผัสสพรรณ ถนอมพงษ์ชาติ. (2562). การพัฒนาผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนภาษาอังกฤษและคุณธรรมของนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 4 และ 5 โดยใช้นิทานอีสปและใช้วิธีการบันทึกแบบคอร์เนลล์. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, คณะครุศาสตร์. คลังปัญญาจุฬาฯ.

พริมรตา จันทรโชติกุล. (2553). หนุมานในหนังสือการ์ตูนไทยปัจจุบัน [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. คลังปัญญาจุฬาฯ.

มาณิษา พิศาลบุตร. (2533). การสื่อความหมายในนิตยสารการ์ตูนขายหัวเราะฉบับกระเป๋า [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. คลังปัญญาจุฬาฯ.

รีวิวเรื่องบวก ๆ สัพเพเหระ และหนังสือแบบสบาย ๆ. (6 กรกฎาคม 2564). รีวิว หนังสือการ์ตูน นิยายอีสัส [วิดีโอ]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=PNbDjzHtD1s

วัชราภรณ์ ดิษฐป้าน. (2549). แบบเรื่องนิทานสังข์ทอง: การแพร่กระจายและความหลายหลาก. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, คณะอักษรศาสตร์, โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ.

วัชราภรณ์ ดิษฐป้าน. (2560). ขายหัวเราะ-มหาสนุกฉบับในหลวงรัชกาลที่ 9: การ์ตูนกับการเทิดพระเกียรติและการแสดงความอาลัย. วรรณวิทัศน์, 17, 84-131.

ศิราพร ณ ถลาง. (2559). “คติชนสร้างสรรค์”: บทสังเคราะห์และทฤษฎี. ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์กรมหาชน).

ศิราพร ณ ถลาง. (2562). “คติชนสร้างสรรค์”: บทสังเคราะห์และทฤษฎี (พิมพ์ครั้งที่ 2). ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์กรมหาชน).

ศิริพร ภักดีผาสุข. (2556). นิทานในหนังสือนิทานแนว edutainment ภาษาไทย: การศึกษาพลวัตของนิทานในปริบทสังคมไทยร่วมสมัย. วารสารอักษรศาสตร์ ฉบับพิเศษ “คติชนสร้างสรรค์”, 42(2), 259-303.

ศิริพร ภักดีผาสุข. (2558). การผสมผสานวัฒนธรรมในหนังสือนิทานแนว edutainment (สาระบันเทิง) ภาษาไทย ใน ศิราพร ณ ถลาง (บรรณาธิการ), เรื่องเล่าพื้นบ้านไทยในโลกที่เปลี่ยนแปลง (น. 156-215). ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์กรมหาชน).

สรรัตน์ จิรบวรวิสุทธิ์. (2562). พลวัตและการสืบสานตำนานแม่นาคพระโขนงในสื่อบันเทิงยุคปัจจุบัน. วารสารนิเทศสยามปริทัศน์, 18(2), 69-96.

สุดารัตน์ มาศวรรณา. (2553). การเปลี่ยนแปลงของนิทานสู่หนังสือการ์ตูนนิทานไทย. วารสารช่อพะยอม, 21, 82-94.

เสาวณิต จุลวงศ์. (2550). ความซับซ้อนของการเล่าเรื่อง: ลักษณะหลังสมัยใหม่ในบันเทิงคดีร่วมสมัยของไทย [วิทยานิพนธ์ปริญญาดุษฎีบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. คลังปัญญาจุฬาฯ.

อัญมาศ ภู่เพชร. (2560). นิทานเรื่องศรีธนญชัยในสื่อสิ่งพิมพ์ร่วมสมัย [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. คลังปัญญาจุฬาฯ.

อ่านไรดี Read-Rai-De. (19 พฤศจิกายน 2558). [รีวิว] นิทานอีสัส [วิดีโอ]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=lCMH6a97ldg

อีศปปกรณัม วรรณกรรมแปลจากตะวันตกยุคแรกของไทย. (2562). กรมศิลปากร, สำนักวรรณกรรมและประวัติศาสตร์.

BabyInk. (17 เมษายน 2561). นิทานอีสัส : การ์ตูนดีมีสาระ [Web blog message]. Bloggang. https://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=babyink&month=11-2015&date=13&group=6&gblog=9

Daboss. (2013, 1 December). The goose with the golden eggs. Fableofaesop. https://fablesofaesop.com/the-goose-with-the-golden-eggs.html

The farmer and the snake. (2022, 3 July). Americanliterature. https://americanliterature.com/author/aesop/short-story/the-farmer-and-the-snake

The ugly duckling. (2022, 3 September). Anderson. https://andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/TheUglyDuckling_e.html