Bridging Language Gaps: English Proficiency and Barriers Among Tourism Professionals in Ao Nang Subdistrict, Krabi Province
Main Article Content
บทคัดย่อ
English proficiency plays a crucial role in global tourism as it facilitates effective communication between tourists and service providers from various cultural backgrounds. This study aims to examine English language proficiency and the specific challenges faced by tourism sector employees in Ao Nang Subdistrict, Krabi Province, including identifying the need for targeted language development. Data were collected from 390 participants across five key job roles: hotel staff, tour guides, travel agents or tour operators, restaurant and food service staff, and transportation service providers. Questionaires, semi-structured interviews and direct workplace observations were utilized as research instruments to provide deep understanding of language use and barriers in real-world settings. Eighty participants were purposefully selected from each job role for the interview, and observations were conducted at different tourism-related establishments, focusing on authentic interactions between staff and international tourists. The findings show that overall English proficiency is moderate, with tour guides and travel agents and tour operators demonstrating higher speaking and listening skills due to frequent customer interaction, while writing remains the weakest skill across all roles. It was also found that vocabulary for specialized tasks, various English accents, pronunciation difficulties, and the lack of regular practice using English in real-life situations are key main challenges. The participants showed strong desire for English language development programs, and they highly preferred language exchange with native English speakers and on-the-job training. Addressing English proficiency, challenges and training program needs is essential for enhancing service quality, improving tourist satisfaction, and strengthening the global competitiveness of Thailand’s tourism industry.
Downloads
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
เอกสารอ้างอิง
Baker, W. (2012). English as a lingua franca in Thailand: Characterizations and implications. Englishes in Practice, 1(1), 18–27.
Björkman, B. (2013). English as a Lingua Franca in Higher Education: A Longitudinal Study of Classroom Discourse. De Gruyter Mouton. (pp. 45–78 on communication breakdowns; pp. 120–146 on pragmatic strategies)
Celce-Murcia, M. (2013). Teaching English as a second or foreign language. National Geographic Learning.
Chanwanakul, S. (2021). English language proficiency of tour guides at a historical attraction. Turkish Journal of Computer and Mathematics Education, 12(13), 1905–1910. https://doi.org/10.17762/turcomat.v12i13.8844
EF English Proficiency Index. (2024, November 13). The world’s largest ranking of countries and regions by English skills. https://www.ef.co.th/epi/regions/asia/thailand/
Ellis, R. (2015) Understanding second language acquisition (2nd ed.). Oxford University Press.
Foley, J. A. (2005). English in… Thailand. In G. B. Nair-Venugopal (Ed.), English in Southeast Asia: Varieties, literacies and literatures (pp. 123–135). Cambridge Scholars Press.
Gilakjani, A. P., & Ahmadi, M. R. (2011). A study of factors affecting EFL learners’ English pronunciation learning and the strategies for improvement. Journal of Language Teaching and Research, 2(3), 461–467.
Hyland, K. (2004). Genre and second language writing. University of Michigan Press.
Jantawong, L., Sermsook, K., & Nakplad, R. (2023). Voices of tourism-related personnel regarding their problems and English language needs: A case study of the tourism industry in Phang Nga, Thailand. Education Quartely Review, 6(2), 199–211. https://doi.org/10.31014/aior.1993.06.02.719
Jenkins, J. (2015). Global Englishes: A resource book for students (3rd ed.). Routledge.
Khuanmuang, C. (2025). English language needs of Thai cruise ship crew members: A target situation analysis. Journal of Language Teaching and Research, 16(1), 242–251. https://doi.org/10.17507/jltr.1601.25
Kijpoonphol, W., & Duy Linh, N. (2020). Needs of front office staff’s English communication skills. Journal of Thai Hospitality and Tourism, 16(1), 92–105. https://so04.tci-thaijo.org/index.php/tourismtaat/article/view/148487
Kirkpatrick, A. (2020). World Englishes: Implications for International Communication and English Language Teaching. Cambridge University Press. (pp. 89–108 on ASEAN ELF use; pp. 201–225 on ELT implications)
Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press.
Krashen, S. D. (1985). The Input hypothesis: Issues and implications. Longman.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge University Press.
Ngonkum, S., & Deerajviset, P. (2024). Thai EFL university students’ engagement with CEFR: Perceived proficiency, awareness and skill development requirement. Journal of Mekong Societies, 20(3), 185–211. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/mekongjournal/article/view/269443
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua Franca. Oxford University Press. (pp. 7–41 on ELF principles; pp. 139–162 on implications for pedagogy)
Stockwell, G. (2013). Technologies and Motivation in English-Lamguage Teaching and Learning. Palgrave Macmillan.
Sweller, J. (1988). Cognitive load during problem solving: Effects on learning. Cognitive Science, 12(2), 257–285. https://doi.org/10.1207/s15516709cog1202_4
Thitivesa, D., & Siraphatthada, Y. (2020). The Impact of English language proficiency to tourist attraction recommendations: Case of cultural tourism in Thailand PalArch’s Journal of Archaeology of Egypt / Egyptology, 17(1), 251–264.
Willis, J. (1996). A Framework for task-based learning. Longman.