泰国农业大学中文专业学生记叙文写作偏误研究

Main Article Content

Mingxi Zhang
Nathakarn Thaveewatanseth
Warisa Asavaratana

บทคัดย่อ

本文以泰国农业大学两届中文专业大三学生的记叙文写作语料为研究对象, 以中介语理论为指导框架, 参照《HSK动态作文语料库语料标注及代码说明 (2.0版)》的偏误标注方法,并结合汉语本体及篇章语言学相关理论, 从语言形式、篇章及语用三个层面对学习者的记叙文写作偏误进行共计50项的穷尽式考察, 旨在揭示学习者在记叙文写作中存在的普遍性与突出性问题。研究结果显示, 两组学习者在语言形式层面的偏误占总偏误量的80.77%, 篇章偏误占18.53%, 而语用偏误仅占0.70%, 说明语言形式偏误是其记叙文写作中的 “重灾区”。在语言形式的三个子维度中, 偏误数量从多到少依次为: 词语偏误>句法偏误>标点符号偏误; 在篇章层面的五个子维度中, 偏误数量从多到少依次为: 时与体偏误>指称偏误>连接偏误> 省略偏误>替代偏误。两组学习者的偏误特征总体一致, 均体现出上述规律。本研究以问题导向为出发点, 旨在发现本校中文专业学习者在记叙文写作方面的主要问题,以期为教学提供针对性指导, 进而有效提升学习者的书面表达能力和记叙文写作交际能力。

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
Zhang, M., Thaveewatanseth, N., & Asavaratana, W. (2026). 泰国农业大学中文专业学生记叙文写作偏误研究. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 26(1), 641–662. https://doi.org/10.64731/jla.v26i1.287503
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

Boprom, S., Petrattanamunee, A. & Cheewawiphas, T. (2024). The sentence rearrangement errors in HSK level 5 of third-year Chinese major students in the Faculty of Liberal Arts, Prince of Songkhla University. Journal of Sinology, 18(1), 35-53.

Noparit, P., Saepun, W., Saesen, W., Rungbanjit, W., Rungbanjit, W., & Thongnet, S. (2018). Chinese writing problem for Chinese major students of Yala Rajabhat University. In W. Kaewtathip, J. Sukjantra, N. Chankeaw, C. Karnkeaw, W. Wuttiwong, R. Dakahang, S. Supae, F. Daramae, R. Musaw, B. Saehseng, & T. Rachnui (Eds.), The 1st national and international academic conference: Creative research for stability, prosperity and sustainability (pp. 185–192). Faculty of Management Sciences, Yala Rajabhat University.

Nuritamon, S. (2022). Analysis of grammatical errors in writing Chinese sentences by students of the School of Liberal Arts, University of Phayao. The Journal of Humanities and Social Sciences, Mahasarakham University, 41(6), 135-152.

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1-4), 209-231. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

Sitthichan, P., Phromdaen, S., & Theerawut, K. (2023). A study of features of Chinese writing errors made by Chinese majors students at Thaksin University. Journal of Humanities and Social Sciences Prince of Songkla University, 19(2), 95–128.

Swain, M. (2005). The output hypothesis: Theory and research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning (Vol. 1, pp. 495–508). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781410612700-38

Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), 91-112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91

白思戚. (2019). 泰国初级汉语学习者语篇衔接偏误分析 [硕士学位论文]. 云南师范大学.

包俊龙. (2021). 泰国学生汉语趋向补语 “来/去”习得偏误分析 [硕士学位论文]. 华中师范大学.

蔡梦天. (2023). 泰国学生语法衔接偏误分析及教学研究 [硕士学位论文]. 海南师范大学.

常吉. (2013). 泰国学生应用型写作偏误分析及其教学研究 [硕士学位论文]. 吉林大学.

侯志国. (2019). 基于HSK语料库的泰国学生汉语生造词偏误分析及教学建议 [硕士学位论文]. 河北师范大学.

黄美莲. (2013). 泰国学生HSK作文中 “(在)+名词+上” 句式的偏误分析.安徽文学(下半月), (03), 103-104.

金昌吉, & 张小荫. (1998). 现代汉语时体研究述评. 汉语学习, (04), 33-39.

敬峥. (2012). 泰国学生汉语词汇偏误分析与学习策略探讨 [硕士学位论文]. 中央民族大学.

李贝尔. (2020). 泰国学生汉语写作偏误分析及教学对策研究 [硕士学位论文]. 西安石油大学.

李汛. (2009). 汉语综合写作教程. 北京大学出版社.

廖秋忠. (1992). 廖秋忠文集. 北京语言学院出版社.

廖小丹. (2022). 泰国学生 “有”字句、“是” 字句习得研究 [硕士学位论文]. 华中师范大学.

林文贤. (2014). 泰国学生汉语虚词偏误分析与教学对策——以初级汉语水平本科生为例.汉语国际传播研究, (02),152-162.

刘宝. (2012). 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章衔接手段偏误分析 [硕士学位论文]. 广西民族大学.

刘辰诞, & 赵秀凤. (2011). 什么是篇章语言学. 上海外语教育出版社.

刘嘉铖. (2014). 基于HSK动态作文语料库泰国留学生常见语法偏误分析 [硕士学位论文]. 广东外语外贸大学.

刘磊. (2021). 泰国留学生汉语书面语篇指称衔接偏误研究 [硕士学位论文]. 华中师范大学.

刘晓杨. (2015). 泰国中文系学生写作句法偏误研究及教学策略 [硕士学位论文]. 云南师范大学.

刘珣. (2000). 对外汉语教育学引论. 北京语言大学出版社.

刘月华. (1998). 关于叙述体的篇章教学——怎样教学生把句子连成段落. 世界汉语教学, (01), 72-78.

卢晓, & 余瑾. (2012). 初级泰国留学生HSK5级语段写作偏误统计分析及教学策略. 荆楚理工学院学报, (11), 66-72.

陆莹. (2018). 中高级阶段泰国留学生汉语语篇衔接偏误研究 [硕士学位论文]. 广西大学.

吕文华, & 鲁健骥.(1993). 外国人学汉语的语用失误. 汉语学习, (01), 41-44.

毛璐璇. (2022). 泰国学生习得比况短语的偏误分析 [硕士学位论文]. 海南师范大学.

彭瑜. (2012). 中高级阶段泰国学生汉语词汇偏误分析 [硕士学位论文]. 广西民族大学.

邱华. (2004). 论时和体在篇章中的衔接作用. 浙江广播电视高等专科学校学报, (02), 60-61.

任淑娟. (2013). 基于HSK动态作文语料库的泰国留学生写作问题分析研究 [硕士学位论文]. 鲁东大学.

宋安琪. (2016). 初级阶段泰国留学生汉语标点符号使用特点分析及教学建议.语文建设, (03), 11-12.

孙文婷. (2019). 泰国汉语学习者动介兼类词偏误分析 [硕士学位论文]. 鲁东大学.

唐平. (2013). 泰国学生汉语情态补语偏误分析及教学对策研究 [硕士学位论文]. 湖南师范大学.

汪杜丹. (2018). 泰国学生习得汉语定、状语的偏误分析及教学对策 [硕士学位论文]. 扬州大学.

汪眉. (2014). 对外汉语语用教学探究 [硕士学位论文]. 云南师范大学.

王慧. (2013). 泰国学生写作书面语情况分析及教学对策 [硕士学位论文]. 上海师范大学.

王静洁. (2020). 不同汉语水平的泰国学习者语用情况分析 [硕士学位论文]. 天津师范大学.

王美玉. (2019). 基于语料库的汉泰常用名量词偏误分析及教学建议 [硕士学位论文]. 渤海大学.

王南南. (2021). 基于HSK语料库泰国学习者使用甲级能愿动词的偏误分析 [硕士学位论文]. 云南大学.

温钟霞. (2022). 泰国留学生叙述体篇章逻辑连接词习得研究 [硕士学位论文]. 暨南大学.

许红. (2013). 从泰国学生作文中篇章连接成分使用偏误看对泰汉语写作教材的编写 [硕士学位论文]. 上海师范大学.

许元恺. (2023). 泰国留学生书信类应用文写作偏误分析 [硕士学位论文]. 广西师范大学.

杨婷伟. (2021). 泰国学生习得“是……的”句偏误分析及教学对策 [硕士学位论文]. 辽宁师范大学.

杨皛. (2014). 基于HSK动态作文语料库的泰国学生汉语偏误分析 [硕士学位论文]. 云南师范大学.

杨阳. (2016). 基于语料库的泰国留学生汉语连词习得研究 [硕士学位论文]. 云南师范大学.

姚金玲.(2008). 探析泰国学生汉语写作中的母语迁移现象 [硕士学位论文]. 广西民族大学.

叶桂瑛. (2014). 基于HSK动态作文语料库的泰国学生汉语量词偏误分析. 长春教育学院学报, (17), 62-63.

应玮. (2010). 泰国学生HSK写作中的标点符号使用偏误分析. 语文学刊, (14), 45-46.

于浩. (2019). 泰国学生汉语时间词语习得偏误分析及教学对策 [硕士学位论文]. 辽宁大学.

张瀚心. (2017). 基于语篇衔接理论的泰国学生汉语作文偏误分析及教学设计 [硕士学位论文]. 广西大学.

张思齐. (2021). 泰国学生汉语重叠式副词习得偏误分析 [硕士学位论文]. 西南大学.

钟慧贤. (2014). 基于泰国学生汉语写作偏误的母语迁移研究 [硕士学位论文]. 吉林大学.

周玲. (2014). 泰国学生HSK汉语词汇偏误分析 [硕士学位论文]. 广西大学.

周爽. (2008). 语言教学中输入与输出环节研究. 科技信息(学术研究), (32), 331-333.

朱华, & 曾昭聪. (2010). 泰国学生汉语语序学习的偏误分析及教学对策. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),(06),78-84.

祝秉耀, & 傅亿芳. (1996). 汉语写作教学导论. 中国环境科学出版社