Cross Cultural Analysis of Disagreement Strategies: A Comparative Study of Korean Speakers and Thai Learners of Korean in Spoken and Text Messaging Contexts

Main Article Content

Hyeseon Jeong

บทคัดย่อ

This study investigates the use of disagreement strategies among native Korean speakers, Thai native speakers, and Thai learners of Korean in both spoken and mobile text messaging contexts. The research examines how cultural background, social status, and communication mode influence the choice of disagreement strategies. Findings reveal that native Korean speakers frequently use indirect strategies in spoken contexts to maintain social harmony, while direct disagreement is more common in text messaging due to the lack of nonverbal cues. Thai native speakers, influenced by the cultural concept of khwam kreng chai (KKJ), tend to minimize conflict and prefer indirect disagreement strategies. Meanwhile, Thai learners of Korean exhibit some pragmatic transfer from their native language but face challenges in using appropriate Korean disagreement strategies, highlighting the need for targeted educational interventions. The study underscores the importance of teaching disagreement strategies in Korean language education to facilitate effective cross-cultural communication.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
Jeong, H. (2025). Cross Cultural Analysis of Disagreement Strategies: A Comparative Study of Korean Speakers and Thai Learners of Korean in Spoken and Text Messaging Contexts. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 25(3), 499–524. https://doi.org/10.64731/jla.v25i3.286624
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts. In M. R. Eisenstein (Ed.), The dynamic interlanguage: Empirical studies in second language acquisition (pp. 199-218). Springer.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (No. 4). Cambridge University Press.

Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Anchor Books.

Hongladarom, K., & Hongladarom, S. (2005). Politeness in Thai computer-mediated communication. In R. Lakoff & S. Ide (Eds.), Broadening the horizon of linguistic politeness (pp. 145-162). John Benjamins.

Intachakra, S. (2012). Politeness motivated by the ‘heart’ and ‘binary rationality’ in Thai culture. Journal of Pragmatics, 44(5), 619-635. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.07.016

Jeon, J. (2011). A study on conversational strategies for disagreement speech acts. Korean Language Research, 29, 325-352. (in Korean)

Jeon, J. (2020). The study about the disagreement responsive speech act in spoken corpus. Korean Language Research, 55, 215-242. (in Korean)

Kakavá, C. (1993). Negotiation of disagreement by Greeks in conversations and classroom discourse [Doctoral dissertation, Georgetown University]. ProQuest Dissertations & Theses Global.

Kim, M. (2017). Expressions of disagreement in Korean and English task-based conversations. Discourse and Cognition, 24(4), 1-20. (in Korean)

Kobayashi, J., & Viswat, L. (2010). Cultural expectations in expressing disagreement: Differences between Japan and the United States. Asian EFL Journal, 48, 4-12.

Kreutel, K. (2007). “I’m not agree with you”: ESL learners’ expressions of disagreement. TESL-EJ, 11(3), Article n3.

Lakoff, R. (1973). The logic of politeness; or minding your p’s and q’s. In Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (pp. 292-305). Chicago Linguistic Society.

Lee, H., Kim, J., Yun, S., & Lee, M. (2021). A study on the differences in disagreement strategies between Korean native speakers and Thai Korean learners depending on the prior utterance, social distance, and status]. Bilingual Research, 84, 339-368. (in Korean)

Lee, H. (2022). A study on disagreement speech act strategies revealed in the listening texts of the Test of Proficiency in Korean. The Education of Korean Language and Culture, 15(2), 75-99. (in Korean)

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge University Press.

LoCastro, V. (1986, November 22-24). Yes, I agree with you, but...: Agreement and disagreement in Japanese and American English [Paper presentation]. Japan Association of Language Teachers’ International Conference on Language Teaching and Learning, Seiri Gakuen, Hamamatsu, Japan.

Locher, M. A. (2004). Power and politeness in action: Disagreements in oral communication (No. 12). Walter de Gruyter.

Niu, L., & Kwon, S. (2024). Comparison of disagreement speech acts between advanced Chinese learners of Korean and native Korean speakers. Korean Language Education Research, 59(2), 5-38. (in Korean)

Rees-Miller, J. (2000). Power, severity, and context in disagreement. Journal of Pragmatics, 32(8), 1087-1111.