การสำรวจความสัมพันธ์ระหว่างภาษาและอัตลักษณ์ในบริบทของภาษาไทยและภาษาอังกฤษ: การศึกษาภาคสนามเชิงชาติพันธุ์วรรณนาในกลุ่มครูชาวไทยผู้ใช้ภาษาอังกฤษ

ผู้แต่ง

  • Khawn Aung คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี ประเทศไทย
  • วรรณภา ตระกูลเกษมสุข คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี ประเทศไทย

DOI:

https://doi.org/10.14456/jlapsu.2025.8

คำสำคัญ:

ภาษา, อัตลักษณ์ , ความสัมพันธ์ , การศึกษาชาติพันธุ์วรรณนา

บทคัดย่อ

การศึกษานี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างภาษาและอัตลักษณ์ของครูชาวไทยที่สอนภาษาอังกฤษและใช้ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ แม้ว่าจะมีงานวิจัยจำนวนมากที่เกี่ยวกับการสอนภาษาไทยและภาษาอังกฤษในประเทศไทย แต่งานวิจัยเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างภาษาและอัตลักษณ์ยังมีจำนวนจำกัด เพื่อศึกษาเพิ่มเติมในประเด็นนี้ การศึกษานี้ใช้แนวทางชาติพันธุ์วรรณนา (ethnographic approach) จากมุมมองของสมาชิกในชุมชน (emic perspective) และการสุ่มตัวอย่างแบบเจาะจง (purposive sampling) เพื่อวิเคราะห์พฤติกรรมทางภาษาและอัตลักษณ์ของครูชาวไทยที่สอนภาษาอังกฤษจำนวนสามคน การศึกษานี้อ้างอิงทฤษฎีอัตลักษณ์ (identity theory) และทฤษฎีอัตลักษณ์ทางสังคม (social identity theory) โดยทำการสังเกตการณ์ภาคสนามในโรงเรียนมัธยมศึกษาของรัฐแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ ซึ่งใช้ภาษาไทยเป็นภาษาหลักในการสื่อสาร และภาษาอังกฤษถูกใช้เป็นภาษาที่สองภายในแผนกวิชาภาษา ผู้วิจัยได้ทำการสังเกตการณ์ผู้เข้าร่วมแต่ละท่านเป็นเวลาเจ็ดวันทำการเพื่อศึกษาการใช้ภาษา พฤติกรรม และการเปลี่ยนแปลงอัตลักษณ์ในการสื่อสารประจำวัน
ผลการศึกษาพบว่าผู้เข้าร่วมทั้งหมดมีทักษะในการปรับเปลี่ยนภาษาหรือรูปแบบการสื่อสารตามบริบทและกลุ่มผู้สนทนา ทุกคนสามารถสลับระหว่างภาษาไทยและภาษาอังกฤษเพื่อแสดงอัตลักษณ์ที่แตกต่างกัน โดยให้ความสำคัญกับความเป็นทีมมากกว่าชาติกำเนิด อย่างไรก็ตาม ระดับความยืดหยุ่นและรูปแบบการสื่อสารของแต่ละคนมีความแตกต่างกัน บางคนสามารถเปลี่ยนภาษาระหว่างบทสนทนาได้อย่างลื่นไหล ขณะที่บางคนยังคงใช้ภาษาตามโครงสร้างมากกว่า นอกจากนี้ การแสดงออกของอัตลักษณ์ก็แตกต่างกันไป โดยบางคนเน้นบทบาทในวิชาชีพเป็นหลัก ในขณะที่บางคนผสมผสานอัตลักษณ์ส่วนตัวและวิชาชีพเข้าด้วยกัน ความแตกต่างเหล่านี้สะท้อนให้เห็นถึงความลื่นไหลระหว่างการใช้ภาษาและการแสดงอัตลักษณ์

เอกสารอ้างอิง

Ambele, E. A., & Boonsuk, Y. (2021). Voices of learners in Thai ELT classrooms: A wake-up call towards teaching English as a lingua franca. Asian Englishes, 23(2), 201–217. https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1759248

Ashmore, R. D., Deaux, K., & McLaughlin-Volpe, T. (2004). An organizing framework for collective identity: Articulation and significance of multidimensionality. Psychological Bulletin, 130(1), 80–114. https://doi.org/10.1037/0033-2909.130.1.80

Bradatan, C., Popan, A., & Melton, R. (2010). Transnationality as a fluid social identity. Social Identities, 16(2), 169–178. https://doi.org/10.1080/13504631003688856

Burnard, P., & Naiyapatana, W. (2004). Culture and communication in Thai nursing: a report of an ethnographic study. International Journal of Nursing Studies, 41(7), 755–765. https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2004.03.002

Byram, M. (2006). Living and studying abroad: Research and practice. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599125

D’Anna, L. H., Hansen, M., Mull, B., Canjura, C., Lee, E., & Sumstine, S. (2018). Social discrimination and health care: A multidimensional framework of experiences among a low-income multiethnic sample. Social Work in Public Health, 33(3), 187–201. https://doi.org/10.1080/19371918.2018.1434584

Edwards, D. (2009). Language and social interaction. SAGE Publications.

Edwards, J. (2009). Language and identity: An introduction. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511809842

Erickson, F. (1992). Ethnographic microanalysis of interaction. In M. D. LeCompte, W. L. Millroy, & J. Preissle (Eds.), The handbook of qualitative research in education (pp. 201–225). Academic Press.

Goffman, E. (1963). Embarrassment and social organization. In N. J. Smelser & W. T. Smelser (Eds.), Personality and social systems (pp. 541–548). Wiley.

Gumperz, J. J. (1982). Language and social identity. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511620836

Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Anchor Books.

Hofstede, G. (1980). Culture’s consequences: International differences in work-related values. SAGE Publications.

Hogg, M. A., Abrams, D., Otten, S., & Hinkle, S. (2004). The social identity perspective: Intergroup relations, self-conception, and small groups. Small Group Research, 35(3), 246–276. https://doi.org/10.1177/1046496404263424

Jackson, J. W., & Smith, E. R. (1999). Conceptualizing social identity: A new framework and evidence for the impact of different dimensions. Personality and Social Psychology Bulletin, 25(1), 120–135. https://doi.org/10.1177/0146167299025001010

Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford University Press.

Joseph, J. (2004). Language and identity: National, ethnic, religious. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230503427

Knutson, T. J., Komolsevin, R., Chatiketu, P., & Smith, V. R. (2003). A cross-cultural comparison of Thai and U.S. American rhetorical sensitivity: Implications for intercultural communication effectiveness. International Journal of Intercultural Relations, 27(1), 63–78. https://doi.org/10.1016/S0147-1767(02)00062-0

Kosonen, K. (2008). Literacy in local languages in Thailand: Cultural maintenance, empowerment, or development? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(2), 222–236. https://doi.org/10.2167/beb493.0

Layder, D. (1994). Understanding social theory. SAGE Publications.

Levine, J. M., & Moreland, R. L. (1998). Small groups. In D. T. Gilbert, S. T. Fiske, & G. Lindzey (Eds.), The handbook of social psychology (4th ed., pp. 415–469). McGraw-Hill.

Matthews, G., Deary, I. J., & Whiteman, M. C. (2003). Personality traits (2nd ed.). Cambridge University Press.

Mahayussnan, M. H. (2021). Cultural identity and social integration among immigrants in Malaysia [Master’s thesis, University of Malaya]. UM e-Theses Repository.

Mazak, C. M. (2012). My cousin talks bad like you: Relationships between language and identity in a rural Puerto Rican community. Journal of Language, Identity & Education, 11(1), 35–51. https://doi.org/10.1080/15348458.2012.644066

Meyerhoff, M. (2006). Linguistic change, sociohistorical context, and theory-building in variationist linguistics: New-dialect formation in New Zealand. English Language & Linguistics, 10(1), 173–194. https://doi.org/10.1017/S1360674306001796

Pérez-Milans, M. (2016). Language and identity in linguistic ethnography. In S. Preece (Ed.), The Routledge handbook of language and identity (pp. 83–97). Routledge.

Phillipsen, G., Coutu, L. M., & Covarrubias, P. (2005). Speech codes theory: Restatement, revisions, and responses to criticisms. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about intercultural communication (pp. 55–68). SAGE Publications.

Sirikanchana, P. (2018). Preserving cultural identity in an interconnected world: The case of Thailand. The Journal of the International Association of Buddhist Universities, 11(3), 479. https://so06.tci-thaijo.org/index.php/Jiabu/article/view/219854

Smalley, W. A. (1994). Linguistic diversity and national unity: Language ecology in Thailand. University of Chicago Press.

Spradley, J. P. (1980). Participant observation. Holt, Rinehart, and Winston.

Spencer-Oatey, H., & Franklin, P. (2009). Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230244511

Tajfel, H. (1978). Differentiation between social groups: Studies in the social psychology of intergroup relations. Academic Press.

Tantiwich, W., & Sinwongsuwat, K. (2021). Intercultural communication competence: Thai and international students in university contexts. Journal of Intercultural Communication Research, 50(2), 1–18. https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/17475759.2021.1895603

Tiewcharoenkij, A., Kanokkamalade, V., & Pankhuenkhat, R. (2022). The evolution of Thai language. The Journal of Sirindhornparithat, 23(1), 364–375. https://so06.tci-thaijo.org/index.php/jsrc/article/view/248987

Trakulkasemsuk, W. (2012). Thai English. In E.-L. Low & A. Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy and language in use (pp. 101–111). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/veaw.g42.10tra

Trakulkasemsuk, W. (2018). English in Thailand: Looking back to the past, at the present, and towards the future. Asian Englishes, 20(2), 96–105. https://doi.org/10.1080/13488678.2017.1421602

Watzlawick, P., & Beavin, J. (1967). Some formal aspects of communication. American Behavioral Scientist, 10(8), 4–8. https://doi.org/10.1177/0002764201000802

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2025-06-11

รูปแบบการอ้างอิง

Aung, K., & ตระกูลเกษมสุข ว. (2025). การสำรวจความสัมพันธ์ระหว่างภาษาและอัตลักษณ์ในบริบทของภาษาไทยและภาษาอังกฤษ: การศึกษาภาคสนามเชิงชาติพันธุ์วรรณนาในกลุ่มครูชาวไทยผู้ใช้ภาษาอังกฤษ. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์, 17(1), 284354. https://doi.org/10.14456/jlapsu.2025.8