อิทธิพลของความคุ้นเคยทางวัฒนธรรมต่อความเข้าใจ ในการอ่านและทัศนคติต่อเรื่องสั้นภาษาอังกฤษที่เขียนโดยนักเขียนเจ้าของภาษาและนักเขียนไทย

DOI: 10.14456/jlapsu.2021.6

ผู้แต่ง

  • ประสิทธิ์ เพชรหนูเสด
  • ธัญภา พลานุกูลวงศ์

คำสำคัญ:

ความคุ้นเคยทางวัฒนธรรม, โครงสร้างความรู้ทางวัฒนธรรม, การอ่านทำความเข้าใจ, วรรณคดีอังกฤษ, วรรณคดีท้องถิ่นที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ

บทคัดย่อ

วรรณกรรมถือเป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญของการเรียนภาษางานวรรณกรรมที่เขียนโดย
เจ้าของภาษาเป็นสื่อการอ่านหลักของนักศึกษาวิชาเอกภาษาอังกฤษในมหาวิทยาลัย
ไทยในขณะที่ไม่มีการนำวรรณกรรมฉบับภาษาอังกฤษที่เขียนโดยนักเขียนไทยมาใช้
งานวิจัยกึ่งทดลองชิ้นนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาอิทธิพลของความคุ้นเคยทาง
วัฒนธรรมต่อความเข้าใจในการอ่านและศึกษาทัศนคติในด้านต่างๆ ของนักศึกษา
ไทยวิชาเอกภาษาอังกฤษต่อการอ่านเรื่องสั้นภาษาอังกฤษที่เขียนโดยเจ้าของ
ภาษาและโดยนักเขียนไทยจากสมมติฐานที่ว่าการอ่านทำความเข้าใจงาน
วรรณกรรมต้องอาศัยความคุ้นเคยทางวัฒนธรรมกลุ่มตัวอย่างในการศึกษาครั้งนี้
คือ นักศึกษาวิชาเอกภาษาอังกฤษ ชั้นปีที่ 3 ที่เรียนวิชาวรรณคดีอังกฤษ
ณ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ จำนวน 35 คน เครื่องมือ
ที่ใช้ คือ (1) เรื่องสั้นอเมริกันและเรื่องสั้นไทยที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ
ทั้งสองเรื่องมีอรรถบทเดียวกัน ระดับความยากง่ายทางภาษาเท่ากันและความ
ยาวใกล้เคียงกัน แต่มีบริบททางวัฒนธรรมต่างกัน (2) แบบทดสอบการอ่าน
ทำความเข้าใจ จากเรื่องสั้นทั้งสอง และ (3) แบบสอบถามทัศนคติของกลุ่ม
ตัวอย่างต่อเรื่องสั้นทั้งสองผลการวิจัยพบว่า กลุ่มตัวอย่างเข้าใจเรื่องสั้นไทย
ที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้ดีกว่าเรื่องสั้นอเมริกันอย่างมีนัยสำคัญและมี
ทัศนคติที่ดีกว่าต่อการอ่านเรื่องสั้นภาษาอังกฤษที่เขียนโดยนักเขียนไทย
ในด้านความจริงแท้ ความง่ายต่อการเข้าใจและความน่าสนใจ งานวิจัยชิ้นนี้
ได้นำเสนอแนวทางในการเลือกงานวรรณกรรมสำหรับชั้นเรียนวรรณคดี
อังกฤษในระดับมหาวิทยาลัยของประเทศไทย

เอกสารอ้างอิง

Abu-Rabia, S. (1999). Towards a second-language model of learning in problematic social contexts: The case of Arabs learning Hebrew in Israel. Race Ethnicity and Education, 2(1), 109-126.

Alptekin, C. (1993). Target-language culture in EFL materials. ELT Journal, 47(2), 136-143.

Alptekin, C. (1996). Target-language culture in EFL materials. In T. Hedge & N. Whitney (Eds.), Power, pedagogy and practice (pp. 53-61). Oxford University Press.

Alptekin, C. (2006). Cultural familiarity in inferential and literal comprehension in L2 reading. System, 34(4), 494–508.

Alptekin, C., & Alptekin, M. (1984). The question of culture: EFL teaching in non-English-speaking countries. ELT Journal, 38(1), 14-20.

Bartlett, F. C., & Burt, C. (1933). Remembering: A study in experimental and social psychology. British Journal of Educational Psychology, 3(2), 187-192.

Carrell, P. L. (1983). Schema theory and ESL reading pedagogy. TESOL Quarterly, 17(4), 553-573.

Carrell, P. L. (1987). Content and formal schemata in ESL reading. TESOL Quarterly, 21(3), 461-481.

Chan, C. (n.d.). Assessment: Short answer questions. https://ar.cetl.hku.hk/am_saq.htm

Chihara, T., Sakurai, T., & Oller, J. W. (1989). Background and culture as factors in EFL reading comprehension. Language Testing, 6(2), 143-149.

Clark, M. S., & Fiske, S. T. (2014). Affect and Cognition: 17th Annual Carnegie Mellon Symposium on Cognition. Taylor&Francis.https://books.google.co.th/books?id=-ciYAgAAQBAJ

Elizabeth, R. G. (1980). On cultural schemata. American Ethnologist, 7(1), 152-171.

Erten, I. H., & Razi, S. (2009). The effects of cultural familiarity on reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 21(1), 60-77.

Ghosn, I. K. (2002). Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT Journal, 56(2), 172-179.

Hismanoglu, M. (2005). Teaching English through literature. Journal of Language and Linguistic Studies, 1(1), 53-56.

Jalilifar, A. R., & Assi, R. (2008). The role of cultural nativization in comprehension of short stories in EFL reading contexts. The International Journal of Language Society and Culture, 26, 62-79.

Johnson, P. (1981). Effects on reading comprehension of language complexity and cultural background of a text. TESOL Quarterly, 15(2), 169-181.

Ketchum, E. M. (2006). The cultural baggage of second language reading: An approach to understanding the practices and perspectives of a nonnative product. Foreign Language Annals, 39(1), 22-42.

Larsen, S. F. & Laszlo, J. (1990). Cultural-historical knowledge and personal experience in appreciation of literature. European Journal of Social Psychology, 20, 425-440.

Lazarus, R. S. (1982). Thoughts on the relations between emotion and cognition. American Psychologist, 37(9), 1019-1024.

McCarthy, K. S., & Goldman, S. R. (2015). Comprehension of short stories: Effects of task instructions on literary interpretation. Discourse Processes, 52(7), 585-608.

Madeeyoh, C. & Charumanee, N. (2013). The use of Islamic context texts to improve Muslim students’ English reading skills. Journal of Liberal Arts, Prince of Songkla University, 5(2), 47-58.

Mahoney, D. (1991). Asian voices in English: Asian-English literature in the ESL curriculum. Perspectives: Working Papers of the Department of English at City Polytechnic of Hong Kong, 3(1), 79-88.

Mart, C. T. (2018). Literature in the language classroom: A recipe to maximize learning. L1-Educational Studies in Language and Literature, 18, 1-25.

Matsumoto, D. (2009). The Cambridge dictionary of psychology. Cambridge University Press.

Nostrand, H. L. (1989). Authentic texts and cultural authenticity: An editorial. The Modern Language Journal, 73(1), 49-52.

Pearson, D. P., Johnson, D. (1978). Teaching reading comprehension. Holt, Rinehart, and Winston.

Phillips, J. L. (1969). The origins of intellect: Piaget's theory. W. H. Freeman.

Reynolds, R. E., Taylor, M. A., Steffensen, M. S., Shirey, L. L. & Anderson, R.C.(1982).Cultural schemata and reading comprehension. Reading Research Quarterly, 17(3), 353-366.

Shrestha, P. N. (2008). Using stories with young learners. In M. Krzanowski (Ed.), Current developments in English for academic, specific and occupational purposes. Garnet publishing.

Snow, C. (2002). Reading for understanding: Toward a research and development program in reading comprehension. Rand Corporation. https://www.rand.org/pubs/monograph _reports/MR1465.html

Steffensen, M. S., Joag-Dev, C., & Anderson, R. C. (1979). A cross cultural perspective on reading comprehension. Reading Research Quarterly, 15(1), 10-29.

Sudham, P. (2004). It is the people of Thailand and other countries. Shire Books.

Tavakoli, M., Shirinbakhsh, S., & Rezazadeh, M. (2013). Effect of cultural adaptation on EFL reading comprehension: The role of narrative nativization and foreign language attitude. World Applied Sciences Journal, 21, 1587-1596.

Tucker, B. J. (2014). On a darkling plain: Stories from the great depression. Livingston Press.

Zajonc, R. B. (1984). On the primacy of affect. American Psychologist, 39(2), 117-123.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2021-12-21

รูปแบบการอ้างอิง

เพชรหนูเสด ป., & พลานุกูลวงศ์ ธ. . (2021). อิทธิพลของความคุ้นเคยทางวัฒนธรรมต่อความเข้าใจ ในการอ่านและทัศนคติต่อเรื่องสั้นภาษาอังกฤษที่เขียนโดยนักเขียนเจ้าของภาษาและนักเขียนไทย: DOI: 10.14456/jlapsu.2021.6. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์, 13(2), 120–143. สืบค้น จาก https://so03.tci-thaijo.org/index.php/journal-la/article/view/218362