LINGUISTIC LANDSCAPE OF KRATOM ADVERTISING: A CASE STUDY ALONG THE KRABI-SONGKHLA ROUTE

Main Article Content

Alisa Khumkhiam
Yutthichai Uppakandee
Jaruek Janwong

Abstract

This research aimed to study the linguistic patterns, content, and structural features of language used in Kratom advertising signs. The data comprised 131 Kratom advertising signs collected along both sides of the main Krabi-Songkhla road, and analyzed within the framework of linguistic landscape theory. The findings revealed that: 1) The linguistic patterns on Kratom advertising signs fall into three categories: monolingual, bilingual, and trilingual. 2) Five languages were used on these signs: Standard Thai, the Southern Thai dialect, English (or transliterated English), Malay, and Chinese. 3) The content of the messages on Kratom advertising signs can be categorized into four types: store/person/location names, promotional phrases highlighting unique qualities to encourage the purchase of Kratom leaves, descriptions of various parts of the Kratom plant, and discounts or promotional offers. 4) The structural features of the language  on these signs can be classified into eight types: promotional phrases alone, descriptions of Kratom plant parts alone, store/ person/location names combined with promotional phrases, store/person/location names combined with descriptions of Kratom plant parts, descriptions of Kratom plant parts combined with promotional phrases, descriptions of Kratom plant parts combined with discounts or promotions, promotional phrases combined with descriptions of Kratom plant parts, and store/person/location names combined with promotional phrases and descriptions of Kratom plant parts.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Khumkhiam, A., Uppakandee, Y., & Janwong, J. (2025). LINGUISTIC LANDSCAPE OF KRATOM ADVERTISING: A CASE STUDY ALONG THE KRABI-SONGKHLA ROUTE. JOURNAL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES SONGKHLA RAJABHAT UNIVERSITY, 7(2), 83–108. retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/husoskru/article/view/277344
Section
Research Articles

References

กรกฤช มีมงคล. (2564). ภูมิทัศน์ทางภาษาศาสตร์ของซอยนานาเหนือและซอยเอกมัย. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี. 12(1), 66-88.

กิตตินาถ เรขาลิลิต. (2563). ศึกษาการเลือกภาษาของป้ายสาธารณะในมหาวิทยาลัยของไทยกรณีศึกษาจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยและมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์. วารสารมนุษยศาสตร์วิชาการ. 27(2), 310-341.

พรพิมล ศิวินา. (2563). ภูมิทัศน์หลายภาษาบริเวณชายแดนประเทศไทย. [วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต]. คณะอักษรศาสตร์, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

มูฮัมหมัดสุครี ฮายีซานี และสมิธ วงศ์วิวัฒน์. (2565). พหุภาษาในเมืองชายแดนใต้ กรณศึกษา : ภูมิทัศน์ทางภาษากับป้ายธุรกิจการค้าในเขตอำเภอเมืองยะลา จังหวัดยะลา. วารสารปาริชาต. 35(2), 184-201.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2556). พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 เฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เนื่องในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 7 รอบ 5 ธันวาคม 2554. กรุงเทพฯ: ศิริวัฒนาอินเตอร์พริ้น.

วนิดา อินทรอำนวย. (2566). ความรู้เกี่ยวกับกฎหมายพืชกระท่อม. สืบค้นเมื่อ 13 มีนาคม 2567, จาก https://prt.parliament.go.th/items/0d35ca22-4433-4337-8c4c-b7997bbc2f5f

สิริณทร พิกุลทอง. (2554). ภาษาบนป้ายพาณิชย์ของสถานประกอบการย่านถนนพระอาทิตย์. ดำรงวิชาการ. 10(2), 63-85.

อนันต์ อารีย์พงศ์ (บ.ก.). (2551). พจนานุกรมถิ่นใต้ พุทธศักราช 2550 ฉบับเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวในวโรกาสเจริญพระชนมพรรษา 80

พรรษา. (พิมพ์ครั้งที่ 5). นครศรีธรรมราช: มหาวิทยาลัยราชภัฏนครศรีธรรมราช มูลนิธิร่วมพัฒนาภาคใต้ และสถาบันทักษิณคดีศึกษา.

อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, กิตตินาถ เราขาลิลิต, กุสุมา ทองเนียม, จรัลวิไล จรูญโรจน์, ม.ล., ฉัตรชนก จันทร์แย้ม, ชุติชล เอมดิษฐ และคณะ. (2562). สถานการณ์ภาษาในประเทศไทย : บทบาทของภาษาประจำชาติกับภาษานานาชาติ. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

Barni, M. and Bagna, C. (2015). The critical turn in LL: New methodologies and new items in LL. Linguistic Landscape. 1(1-2), 6-18.

Blackwood, R. (2015). LL explorations and methodological challenges: Analysing France’s regional language. Linguistic Landscape. 1(1-2), 38-53.

Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing and language change. International Journal of Multilingualism. 3(1), 31-51.

Landry, R., and Bourhis R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology. 16(1), 23-49.

Laur, E. (2007). Review of Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Linguist List. 18-1077.

Spolsky, B. (2008). Prolegomena to a sociolinguistic theory of public signage. In Shohamy E., and Gorter, D. (Eds.) Linguistic Landscape: Expanding the scenery, p. 25-39. New York: Routledge.