An investigation of Communication needs Experienced by non-native speakers in an English as a Lingual Franca Academic Context

Main Article Content

ธนพร คำวรรณ์

Abstract

This study investigates common communication needs to be encountered in an ELF academic context. The participants consisted of two Thai professors, fifteen Thai, and fifteen Cambodian students who studied in grade 12 and enrolled at the University where ELF was used in an academic context. A semi-structured interview was used to collect data, and it was analyzed by coding method. The findings revealed two primary common communication needs between Thai students and Cambodian students’ communication:1) limited linguistic knowledge, which contains three aspects: comprehension skill, grammatical errors, and inadequate vocabulary, and 2) sociocultural bias, which contains two aspects: cultural bias and mindset, which lead to unsuccessful communication.

Article Details

Section
บทความวิจัย

References

Baker, W. (2015). Researchpractice: Culturalandinterculturalawareness.Language Teaching,

(1), 310-141.

Boonkit, K. (2010). Enhancing the development of speaking skills for non-native speakers of

English. Procedia Social and Behavioral Sciences, 2, 1305-1309.

Canagarajah, A. S. (2005). Reclaming the local in language policy and praersey: Laurence

Erlbaum Associates, Inc.

Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative languagepedagogy. In

Richards, J. C., & Schmidt, R. W. (Eds.), Language and Communcation, (pp. ondon:

Longman.

Cogo, A. & M. Dewey. (2006). “Efficiency in ELF communication: From pragmatic motives to

lexicogrammatical innvation”. Nordic Journal of English Studies, 5, 59-93.

Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ridge: Cambridge University Press.

Dang, L.C. (2016). Intercultural communication: Differences between Western and Asian

Perspective. Centria University of Applied Sciences.

Dornyei,Z. (1995). Ontheteachabilityofcommunicationstrategies.TESOL Quarterly, 29,55-85.

Dornyei, Z., & Kormos, J. (1998). Problem-solving mechanisms in L2 communication:

A psycholinguistic perspective. Studies in Second Language Acquisition, 20, 349-85.

Doörnyei, Z., & Scott, M. (1995). Communication strategies: An empirical analysis with

retrospection. In J.S.Turley & K. Lusby (Eds.) Selected papers from the proceedings

of the 21st Annual Symposium of the Deseret Language and Linguistic Society

(p. 155o, UT: Brigham Young University.

Graddol, D. (2006). English next: Why global English may mean the end of ‘English as a Foreign

Language: British Council.

Jenkins, J. (2007). English as a Lingua Franca: Attitude and identity. Oxford University Press.

Kasper, G. & Kellerman, E. (1997). Communication strategies: Psycholinguistic and

sociolinguistic perspective: Lonman.

Khamkaew, S. (2009). Needs and problems in English listening and speaking skills: A case

study of the metropolitan Police Officers at Counter Service at Chana Songkram Police

tation [Master’s hngkok: Srinakharinwirot University].

Kiczkowiak, M. (2019). Seven principles for writing materials for English as a lingua franca.

ELT Journal, 74(1), 1–9.

Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A multilingual kong. Hong Kong

University Press.

Kohn, K. (2020). A pedagogical lingua franca approach: Emancipating the foreign language

learner. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network,

(2), 1-14.

Kongsom,T. (2009).The effects of teaching communication strategies on Thai learners of nglish.

[Doctoral dissertation, University of Southampton].

Leung, K. Y A, Lee, S-I., & Chiu, C-Y. (2013). Meta-knowledge of culture promotes cultural

competence. Journal of Cross-Cultural Psychology, 44(6), 992-1006.

Long, M. H (1983a). Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of

comprehensible input. Applied Linguistics, 4(2), 126-141.

Nguyen, M. X. N. C. (2017).TESOL teachers’ engagement with the native speaker model: How

does teacher education impact on their beliefs?. RELC Journal, 48(1), 83-98.

Saldana, J. (2009). Coding Manual for qualitative researchers. Sage.

Seidlhofer, B. (2001). Closingaconceptualgap:Thecaseforadescriptionof Englishasalingua

franca. International Journal of Applied Linguistics, 11, 134-158.

Seidlhofer, B. (2005). English as a lingua franca. ELT Journal, 59, 339-341.

Seidlhofer, B. (2008). Ofnormsand mindsets. Australian Review of Applied Linguistics, 3(1),1-7.

Seidlhofer, B. (2011). Understanding ELF. Oxford University Press.

Sifakis, N. C. (2014). ELFawarenessasanopportunity for change: A transformativeperspective

for TESOL teacher education. Journal of English as a Lingua Franca, 3(2), 315-333.

Suwannasom, T.(2019). A Study on intercultural strategies in English as a lingua franca

communication of Naresuan University graduate students. Journal of Liberal Arts,

Prince of Songkla University, 11(1), 307-337.

Walker, R. (2001). Pronunciation priorities, the Lingua Franca care, and monolingual groups.

Newsletters of the IATEFL Pronunciation Special Interest Group, 28, 4-9.

riyajchitra, A. (2002). English language teaching and learning in Thailand in this decade.

Thai TESOL Focus, 15(1), 4-9.