Kankanaey over time: A dyadic comparison of 1996 and 2023 translations

Main Article Content

John Rey Pelila

Abstract

Despite existing studies on Kankanaey phonology, there is limited research on how its lexicon has evolved, particularly in relation to phonological changes over time, dialectal influences, and orthographic conventions. This study, therefore, compares Kankanaey lexical items from 1966 and 2023 to identify patterns of phonological consistency and variation. A lexical dataset from both years was analyzed, focusing on phonological shifts such as vowel raising, assimilation, and gemination, with particular attention to changes in spelling and their correlation with dialectal variation and orthographic conventions. The findings showed that 172 lexical items maintained consistent spellings, while others displayed phonological variations, including consonant substitutions, vowel shifts, and assimilation, reflecting natural phonological processes and regional dialect differences. The results indicate that phonological variation in Kankanaey is mainly influenced by natural sound changes and dialectal differences, rather than by standardized orthographic reforms. Future studies should include a broader demographic sample and explore how these phonological shifts impact language use across generations.

Article Details

How to Cite
Pelila, J. R. (2025). Kankanaey over time: A dyadic comparison of 1996 and 2023 translations. Journal of Language and Culture, 44(2), 1–16. retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/JLC/article/view/281640
Section
Research Articles

References

Azim, F., Jufrizal, J. (2020). The archaic words of Minangkabau found in Padang Lua. E-Journal of English Language and Literature, 9(1), 32–37.

Barroga, E., & Matanguihan, G. J. (2022). A practical guide to writing quantitative and qualitative research questions and hypotheses in scholarly articles. Journal of Korean Medical Science, 37(16), 1–18. https://doi.org/10.3346/jkms.2022.37.e121

Bolbakov, R. G., Sinitsyn, A. V., & Tsvetkov, V. Y. (2020). Methods of comparative analysis. Journal of Physics: Conference Series, 1679(1), 1–6.

https://doi.org/10.1088/1742-6596/1679/5/052047

Bowern, C. L. (2019). Semantic change and semantic stability: Variation is key. Proceedings of the 1st International Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change (Pp. 48–55). Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/W19-4706.pdf

Brichoux, F. (1974). SIL Philippines after 20 years. SIL Global. https://www.sil.org/system/files/reapdata/25/19/61/25196191334583264093163774014601106869/20th_Anniv_of_SIL_Philippines_optimized.pdf

Brinton, L., & Traugott E. C. (2005). Lexicalization and language change. Cambridge University Press.

Cameron, D., & Kulick, D. (2003). Language and sexuality. Cambridge University Press.

Constantino, E. (1963). Some problems in Philippine linguistics. Asian Studies: Journal of Critical Perspectives on Asia, 1(1), 23–30. https://asj.upd.edu.ph/index.php/archive/32-asian-studies-1-1-1963

Department of Education. (2013). DO 34 s. 2013: Ortograpiyang pambansa [National Ortography]. https://www.deped.gov.ph/wp-content/uploads/2013/08/DO_s2013_034.pdf

Department of Education-Benguet. (2016). Ortograpiya di Kankanaey [Kankanaey ortography]. Komisyon sa Wikang Filipino [Commission on the Filipino Language]. https://kwfwikaatkultura.ph/wp-content/uploads/2024/03/Kankanaey.pdf

Dorian, N. C. (1994). Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Language in Society, 23(4), 479–494.

Fortson, B. IV. (2017). An approach to semantic change. In B. Joseph, & R. Janda (Eds.), The handbook of historical linguistics (pp. 648–666). Blackwell Publishing.

Gieser, R., & Lyman, T. (1970). Kangkanay Swadesh test list. SIL Philippines. https://www.sil.org/resources/archives/77931

Grenoble, L. A., & Whaley, L. J. (2006). Saving languages: An introduction to language Revitalization. Cambridge University Press.

Hammarström, H., Forkel, R., Haspelmath, M., & Bank, S. (2022). Glottolog 4.7: Kankanaey. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. https://doi.org/10.5281/zenodo.7398962

Hoffer, B. L. (2002). Language borrowing and the indices of adaptability and receptivity. Intercultural Communication Studies, 11(4), 1–24.

Humeidat, A. R. (2018). Assessing Al-Koura rural dialect archaic vocabulary among the young generation. International Journal of Linguistics, 10(4). https://doi.org/10.5296/ijl.v10i4.13457

Jatowt, A., & Duh, K. (2014). A framework for analyzing semantic change of words across time. IEEE/ACM Joint Conference on Digital Libraries. http://dx.doi.org/10.1109/JCDL.2014.6970173

Komisyon sa Wikang Filipino. (2018). Kapasiyahan ng kalupunan ng mga komisyoner blg. 18-33 serye 2018. Komisyon ng Wikang Filipino.

Lyman, T., & Wolfenden, E. (1970). Kangkanay Yale linguistic questionnaire. SIL Philippines. https://www.sil.org/resources/archives/77966

Mantiri, O. (2010). Factors affecting language change. SSRN Electronic Journal, 1–11. http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.2566128

Pelila, J. R. O., & Ayao-ao, S. L. (2025). Assessing archaism in Philippine Indigenous languages: The case of Kankanaey as spoken in Mankayan, Benguet, Philippines. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 24(1), 54–63. https://doi.org/10.1177/11771801241309727

Pelila, J. R. O., & Ayao-ao, S. L. (2024). How significant is the role of family socioeconomic status in archaism among Kankanaey speakers?. E-Journal of English Language and Literature, 13(1), 152–173. http://dx.doi.org/10.24036/ell.v13i1.127041

Pelila, J. R. O., Ayao-ao, S. L., & Casiano, M. B. (2023). If these languages could talk: The extinct languages of the Philippines. International Journal of Multidisciplinary Research and Publications, 6(3), 127–134.

Quakenbush, J. S. (2003). Philippine linguistics from an SIL perspective: Trends and prospects. Philippine Journal of Linguistics, 34(1), 1–27.

Rubin, G. (1984). Thinking sex: Notes for a radical theory of the politics of sexuality. In C. Vance (Ed.), Pleasure and danger: Exploring female sexuality (pp. 267–319). Routledge & Kegan Paul.

Summer Institute of Linguistics. (1966). The 1966 expanded Philippine word list in Kankanay of Bolalakaw. https://www.sil.org/resources/archives/77932

Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. University of California Press.

Trujillo, S. M. (2019). Introduction to the language acculturation meter for Spanish-speaking English language learners [White paper]. Psychological Assessment Resources.

Tullay, R. B., & Pelila, J. R. O. (2025). Assessment of Kankanaey language resources: A document review. Pakistan Journal of Life and Social Sciences, 23(1), 6377–6393. https://doi.org/10.57239/PJLSS-2025-23.1.00497

Turnbull, R., Seyfarth, S., Hume, E., & Jaeger, T. F. (2018). Nasal place assimilation trades off inferrability of both target and trigger words. Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology, 9(1).

Venuti, L. (2008). The translator’s invisibility: A history of translation. Routledge.

Wallace, J. M. (1974). Kankanay (of Cagubatan, Tadian) wordlist. SIL Philippines. https://www.sil.org/resources/archives/77933

Wolfenden, E. (1963). Report on the work of the Summer Institute of Linguistics in the Philippines. Oceanic Linguistics, 2(1), 1–15. https://www.jstor.org/stable/20172283

Zulfia, B. S., Rahman, F. N., Yunita, S., Mahwan, S. D. N., & Sunepi I. (2022). Foreign influence factors affecting language change. International Journal of education, Information Technology, and Others, 5(2), 294–300. https://doi.org/10.5281/zenodo.6525992