The Influence of Indian - Sri Lankan Buddhist literature and Lanna Buddhist literature on the Writing of Phrachao Learb-Loke.

Main Article Content

ชนินทร์ ผ่องสวัสดิ์

Abstract

Phrachao Learb-Loke is one of the Lanna Buddhist
narratives. It is the recordings of a pilgrimage to pay homage
to the relics and footprints of the Buddha in Southeast Asia.
This Lanna Buddhist work was first believed to be written by
Dhammarasa of Hanthawaddi and was written when he
traveled to Sri Lanka to study Buddhism. However, comparing
Phrachao Learb-Loke to other classic Buddhist literary works, it
is found that this Lanna Buddhist work has similar contents to
those classics. Therefore, it is possible that Phrachao Learb-
Loke was influenced by Indian-Sri Lankan and Lanna Buddhist
literature.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
ผ่องสวัสดิ์ ช. . (2017). The Influence of Indian - Sri Lankan Buddhist literature and Lanna Buddhist literature on the Writing of Phrachao Learb-Loke. Journal of Liberal Arts, Ubon Ratchathani University, 13(2), 35–63. retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jla_ubu/article/view/242442
Section
Academic
Author Biography

ชนินทร์ ผ่องสวัสดิ์

นักวิชาการอิสระ

References

กรมศิลปากร. (2519). ตำนานมูลศาสนา. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์พระจันทร์.
_______. (2557). พระคัมภีร์ทีปวงศ์ ตำนานว่าด้วยการประดิษฐาน
พระพุทธศาสนาในลังกาทวีป. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ: สำนัก
วรรณกรรมและประวัติศาสตร์.
กตัญญู ชูชื่น. (2525). พระเจ้าเลียบโลกฉบับล้านนา: บทวิเคราะห์.
ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาจารึกภาษาไทย บัณฑิต
วิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร.
ดนัย ปรีชาเพิ่มประสิทธิ์. (2555). ประวัติศาสตร์พระพุทธศาสนาใน
ป ร ะ เ ท ศ ศ รีลัง ก า . ก รุง เ ท พ ฯ : สำ นัก พิม พ์
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
ตรีศิลป์ บุญขจร. (2548). “พุทธตำนานพระเจ้าเลียบโลก : เรื่องเล่าชนเผ่า
ไท”. ใน วารสารไทยศึกษา. 1 (1)
เธียรชาย อักษรดิษฐ์. (2552). ตำนานพระเจ้าเลียบโลก การศึกษาพื้นที่
ทางสังคมและวัฒนธรรมล้านนา ภูมินาม ตำนาน ผู้คน.
เชียงใหม่: สำนักพิมพ์ธารปัญญา.
พรรณเพ็ญ เครือไทย (บรรณาธิการ). (2540). วรรณกรรมพุทธศาสนาใน
ล้านนา. ม.ป.ท.: ตรัสวิน.
พัฒน์ เพ็งผลา. (2549). ประวัติวรรณคดีบาลี. พิมพ์ครั้งที่ 6. กรุงเทพฯ:
สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง.
โพธิรังสี,พระ. (2554). เรื่องจามเทวีวงศ์ พงศาวดารเมืองหริภุญไชย ทั้ง
ภาษาบาลีและคำแปล. นนทบุรี: ศรีปัญญา.
ภัทรพร สิริกาญจน. (2557). พระพุทธศาสนาในประเทศไทย: เอกภาพ
ใ น ค ว า ม ห ล า ก ห ล า ย . ก รุง เ ท พ ฯ : สำ นัก พิม พ์
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
มหามกุฎราชวิทยาลัย. (2525). พระไตรปิฎกและอรรถกถาแปลภาษา
ไทย ฉบับมหามกุฏราชวิทยาลัย เล่มที่ 6, 13, 56, 61, 71,
72 และ 73. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์มหามกุฎราชวิทยาลัย.
มหามกุฏราชวิทยาลัย. (2554). ปฐมสมันตปาสาทิกาแปล เล่มที่ 1.
พิมพ์ครั้งที่ 10. นครปฐม: โรงพิมพ์มหามกุฎราชวิทยาลัย
รัตนาพร เศรษญกุล. (2552). ประวัติศาสตร์เศรษฐกิจวัฒนธรรม แอ่ง
เชียงใหม่-ลำพูน. เชียงใหม่: ซิลค์เวอร์ม.
สุกัญญา ภัทราชัย (บรรณาธิการ). (2538). วรรณคดีท้องถิ่นพินิจ.
กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สุภาพรรณ ณ บางช้าง. (2526). ประวัติวรรณคดีบาลีในอินเดียและ
ลังกา. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สุภาพรรณ ณ บางช้าง. (2533). วิวัฒนาการวรรณคดีบาลีสายพระ
สุตตันตปิฎกที่แต่งในประเทศไทย. กรุงเทพฯ: โรงพิมพิ์
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
หนังสือตำนานพระเจ้าเลียบโลก. (2541). หนังสือที่ระลึกงานทำบุญคล้าย
วันเกิดครบ 75 ปี ท่านเจ้าคุณพระสุพรหมยานเถร (ทอง สิริมังฺค
โล) เมื่อวันที่ 21 กันยายน 2541.
อนันต์ เหล่าเลิศวรกุล. (2557). รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์
โครงการวิจัย ชินกาลมาลินีและจามเทวีวงส์ : ตำนาน
บ้านเมืองล้านนา ตำนานพระศาสนาห้าพัน. กรุงเทพฯ:
สำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.).