The Styntactic Structure of Thai TV Drama Titles
Main Article Content
บทคัดย่อ
บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาโครงสร้างชื่อละครไทยระหว่างปี พ.ศ. 2499 – 2561 โดยวิเคราะห์โครงสร้างของชื่อละครไทยจำนวน 1,200 เรื่อง ในระดับคำ วลี และประโยค ผลการศึกษาพบโครงสร้างนามวลีมากที่สุด ในขณะที่คำเดี่ยวลดความนิยมลง ชื่อละครในรูปแบบประโยคเป็นที่นิยมมากขึ้นอย่างต่อเนื่อง ในด้านวากยสัมพันธ์ พบการใช้ประธานสูญรูปมากที่สุดในช่วงปีแรก และการใช้ชื่อเรื่องเป็นภาษาอังกฤษมากที่สุดในช่วงปีสุดท้าย
Article Details
เนื้อหาและข้อมูลในบทความที่ลงตีพิมพ์ในวารสารทดสอบระบบ ThaiJo2 ถือเป็นข้อคิดเห็นและความรับผิดชอบของผู้เขียนบทความโดยตรงซึ่งกองบรรณาธิการวารสาร ไม่จำเป็นต้องเห็นด้วย หรือร่วมรับผิดชอบใดๆ
บทความ ข้อมูล เนื้อหา รูปภาพ ฯลฯ ที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารทดสอบระบบ ThaiJo2 ถือเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารทดสอบระบบ ThaiJo2 หากบุคคลหรือหน่วยงานใดต้องการนำทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อหรือเพื่อกระทำการใดๆ จะต้องได้รับอนุญาตเป็นลายลักอักษรจากวารสารทดสอบระบบ ThaiJo2 ก่อนเท่านั้น
References
era. in VRU Research and Development Journal Humanities and Social Sciences. 13(2) 266-275. [in Thai]
Ruangsri, P. (2004). Strategies in naming Thai TV drama. M.A. Thesis. University of Thai Chamber of Commerce. [in
Thai]
Yu, Jin Hee. (2009) A Comparative study of strategies and language use in naming Korean TV drama. In Journal of
Thai Language and Thai Culture. 3(5) 192-207. [in Thai]
Prasithrathsint, A. Ed. (2006). Controversial constructions in Thai grammar: Relative clauses constructions, complement
clauses constructions, serial Verb constructions, and Passive constructions. Research Monograph. Bangkok:
Chulalongkorn University Press. [in Thai]
Prasithrathsint, A., Indrambarya, K. & Chaicharoen, N. (2011). Full Report on Standard Thai Grammar. Pan-dialectal
Thai Grammar Project supported by Thailand Development Research Institute. [in Thai]