The Scent of Roses Reaches but Passersby Lin Yu-tang's Reverse Writing and Sino-U.S. Cultural Exchanges
Main Article Content
บทคัดย่อ
Lin Yu-tang (1895-1976), a Chinese writer who possessed not only an original view of Chinese and Western culture, but also had a good grounding in language skills (both Chinese and English), played the role of communication bridge and cultural ambassador during the Chinese-Western cultural exchanges in Modern Times. Reverse writing, that is writing political essays and novels on China-related topics in English, was far better received by American readers than by domestic readers. This article is to analyze the "The Scent of Roses Reaches but Passersby" phenomenon, to reveal the characteristics of Sino-U.S. Cultural exchanges in modern times, and to interpret the contribution and influence of Lin Yu-tang's reverse writing to trans-cultural exchanges.
Article Details
ข้อความและความคิดเห็นที่แสดงในบทความ เป็นแนวคิดของผู้เขียน มิใช่ความรับผิดชอบของกองบรรณาธิการ และคณะผู้จัดทำแต่อย่างใด
บทความ ข้อมูล เนื้อหา รูปภาพ ฯลฯ ที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารวิเทศศึกษา ถือเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารวิเทศศึกษา หากบุคคลหรือหน่วยงานใดต้องการนำทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อหรือเพื่อกระทำการใด ๆ จะต้องได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากวารสารวิเทศศึกษา ก่อนเท่านั้น
เอกสารอ้างอิง
Liao, X.Y.(1996). Lin Yu-tang and Sino-Western exchanges. Academic Journal of Beifang University of Nationality.No.3.
Lin, T.Y. (1994). Biography of Lin Yu-tang. Taiyuan: Beiyue Literature & Art Publishing House.
Lin, Y.T. (2006). My country and my people. Xi'an: Shaanxi Normal University General Publishing House.
Lu, S.Q. (2003). The reverse cultural spread in modern times. Academic Journal of Wuhan University. Vol.7.
Shi, J.W. (1990). The representative works of Lin Yu-tang, Zhengzhou: Hannan People Publishing House.
Tang, T. (1995). Study on Lin Yu-tang: Collected Works of Tang Tao, Vol. 9. Beijing: Chinese Social Science Press.