“หูท่ง” กับ “มิติของเวลา” ในนวนิยายแปล “ตลอดกาลน่ะนานแค่ไหน”
Main Article Content
บทคัดย่อ
-
Article Details
ข้อความและความคิดเห็นที่แสดงในบทความ เป็นแนวคิดของผู้เขียน มิใช่ความรับผิดชอบของกองบรรณาธิการ และคณะผู้จัดทำแต่อย่างใด
บทความ ข้อมูล เนื้อหา รูปภาพ ฯลฯ ที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารวิเทศศึกษา ถือเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารวิเทศศึกษา หากบุคคลหรือหน่วยงานใดต้องการนำทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อหรือเพื่อกระทำการใด ๆ จะต้องได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากวารสารวิเทศศึกษา ก่อนเท่านั้น
เอกสารอ้างอิง
ฌ็อง-ปิแยร์โกลเด้นชไตน์ (เขียน).วัลยา วิวัฒน์ศร (ผู้แปล). (2541). การอ่านนวนิยาย. กรุงเทพมหานคร: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี (ผู้แปล). (2557).เถี่ยหนิง, ตลอดกาลน่ะนานแค่ไหน. กรุงเทพมหานคร: นานมีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์.
สถานีวิทยุซีอาร์ไอ (CHINA RADIO INTERNATIONAL). (2010). ลักษณะเด่นของหูท่งกรุงปักกิ่ง (1).ค้นเมื่อ 10 มกราคม 2558, จาก http://thai.cri.cn/247/2013/08/28/225s212982.htm
สถานีวิทยุซีอาร์ไอ (CHINA RADIO INTERNATIONAL). (2010). ลักษณะเด่นของหูท่งกรุงปักกิ่ง (2). ค้นเมื่อ 10 มกราคม 2558, จาก http://thai.cri.cn/247/2013/08/28/225s212983.htm
สถานีวิทยุซีอาร์ไอ (CHINA RADIO INTERNATIONAL). (2011). สาระเบาๆเล่าสู่กันฟังเรื่องพาไปชมซอยโบราณ (หูท่ง). ค้นเมื่อ 15 มกราคม 2558, จาก http://thai.cri.cn/247/2011/07/06/242s187990.htm
สถานีวิทยุซีอาร์ไอ (CHINA RADIO INTERNATIONAL). (2013). หูท่ง (1). ค้นเมื่อ 18 มกราคม 2558, จาก http://thai.cri.cn/247/2013/08/05/102s212292.htm
สถานีวิทยุซีอาร์ไอ (CHINA RADIO INTERNATIONAL). (2013). หูท่ง (2). ค้นเมื่อ 18 มกราคม 2558, จาก http://thai.cri.cn/247/2013/08/05/102s212293.htm