Problems in French Nasal Vowel Pronunciation of Secondary Schools Learners in Fourteen Southern Provinces of Thailand

Main Article Content

Assist. Prof. Sirima Purinthrapibal, Ph.D.

Abstract

This research aimed to study problems in French nasal vowel pronunciation of secondary schools learners in fourteen southern provinces. The sample was 278 upper secondary schools students (grade 5 and 6) studying French in the academic year 2013 in 14 southern provinces. They were randomly selected from the total population of 2,780 students. The instrument used for data collection was a French pronunciation test consisting of two parts: words pronunciation test including 65 words and 45 minimal pair words pronunciation test. Each student had 5 minutes for pronunciation practice, after which the pronunciation test was recorded and verified by the native speaker for correctness. The data were then analyzed by percentage. The results of this study showed that French nasal vowels (/9~/, /O~/, /E~~/, /A~/) constituted one of many pronunciation problems to secondary schools learners. The main cause of this difficulty is that nasal vowels do not exist in Thai language. To pronounce these vowels, these learners realized phonological transfer by pronouncing one of these vowels /7/, /o/, /E/, /O/ followed by Thai nasal consonant /N/ in the final position in French word. And also, these students used English pronunciation to pronounce similar French words.


 


 

Article Details

How to Cite
Purinthrapibal, S. . (2018). Problems in French Nasal Vowel Pronunciation of Secondary Schools Learners in Fourteen Southern Provinces of Thailand. Journal of International Studies, Prince of Songkla University, 8(2), 172–194. Retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jis/article/view/146864
Section
Research Articles

References

กาญจนา นาคสกุล. (2551). ระบบเสียงในภาษาไทย. กรุงเทพมหานคร: โครงการตำราคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

จิระประภา บุญพรหม. (2551). ระบบปัญหาการออกเสียงของผู้เรียนชาวไทย (รายงานผลการวิจัย). เชียงใหม่ : คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

_______________. (2552). การประเมินประสิทธิผลกลยุทธ์สัทศาสตร์ทางแก้เพื่อพัฒนาความสามารถในการออกเสียงภาษาฝรั่งเศสของนักศึกษาไทย: สัทสัมพันธ์ เสียงสระ และเสียงพยัญชนะ. วารสารสงขลานครินทร์ ฉบับสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์, 15(6), 1037-1056.

เดมีย์ ระเบียบโลก. (2549). ปัญหาการออกเสียงภาษาฝรั่งเศสของนักศึกษาไทย. วารสารรามคำแหง, 26(1), 166-178.

ธีระ รุ่งธีระ. (2552ก). การออกเสียงสระในภาษาฝรั่งเศสของนิสิตวิชาเอกภาษาฝรั่งเศส คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหาสารคาม (รายงานการวิจัย). มหาสารคาม: มหาวิทยาลัยมหาสารคาม.

________. (2552ข). การศึกษาปัญหาการออกเสียงสระในภาษาฝรั่งเศสของผู้เรียนชาวไทย. วารสารสงขลานครินทร์ ฉบับสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์, 15(5), 857-869.

พุทธชาติ ธ. โปธิบาล. (2541). เสียงและระบบเสียง: ภาษาไทย. ปัตตานี: คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์.

แพรวโพยม บุณยะผลึก. (2530). สัทศาสตร์ฝรั่งเศส. กรุงเทพมหานคร: โรงพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

Abry, D. & Chalaron, M. L. (2010). Les 500 exercices de phonétique, Niveau A1/A2. Paris : Hachette.

Billières, M. (1995). Didactique des Langues et Phonétique. Revue de Phonétique Appliquée. 114, 43-63.

_________. (1999). Psycholinguistique et méthodologie verbo-tonale. Revue Parole, 11-12, 173-198.

Magnen, C., Billières, M. & Gaillard, P. (2005). Surdité phonologique et catégorisation. Perception des voyelles françaises par les hispanophones. Revue Parole, 33, 9-30.

Ninlagarn, O. (1993). Analyse prosodique de différentes attitudes émotionnelles dans une langue à ton (Thèse de doctorat). Strasbourg: Université de Strasbourg.

Purinthrapibal, S. (2008). Enseignement du FLE assisté par ordinateur en Thaïlande : étude de l’aide à la compréhension des relations logiques cause-conséquence (Thèse de doctorat). Toulouse: Université de Toulouse II.

Rey, L. (2010). Bien prononcer pour bien apprendre: Méthodes de correction phonétique des voyelles du français pour les étudiants thaïlandais. วารสารสมคมครูภาษาฝรั่งเศสแห่งประเทศไทย ในพระราชูปถัมภ์สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา สยามบรมราชกุมารี, 33 (1), 7-19.

Su, L. (2011). Les erreurs phonologiques en français des étudiants taiwanais débutant: analyser et propositions de correction (Mémoire de Master 1). Grenoble: Université Stendhal Grenoble 3,

Tijani, M. A. (2006). Difficulté de communication orale : enquête sur les stratégies de communication des apprenants nigérians de français en situation exolingue (Thèse de doctorat). Franche-Compté : Université de Franche-Compté.