บทความ ภาพสัตว์กับการสื่อความหมายในรอยพระพุทธบาท
ภาพสัตว์กับการสื่อความหมายในรอยพระพุทธบาท
คำสำคัญ:
ภาพสัตว์, การสื่อความหมาย, รอยพระพุทธบาทบทคัดย่อ
บทความนี้มุ่งนำเสนอภาพสัตว์ที่สื่อความหมายจากภาพมงคล 108 ในรอยพระพุทธบาทมีอธิบายไว้ในคัมภีร์พระพุทธศาสนาได้แก่ คัมภีร์ชินาลังการฎีกา คัมภีร์สุมังคลวิลาสินี คัมภีร์ปัชชมธุ คัมภีร์พุทธบาทมงคล คัมภีร์พุทฺธปาทลกฺขณและปฐมสมโพธิกถา โดยใช้แนวคิดสัตว์ศึกษา (animal studies) ของปีเตอร์ ซิงเกอร์ (Peter Singer) และทอม เรแกน (Tom Regan) ที่มองว่า “สัตว์ทั้งหมดมีความเสมอภาคกัน” (All animals are equal) สอดคล้องกับแนวคิดพระพุทธศาสนาคือ สัตว์ทั้งหลายในโลกนี้เป็นเพื่อนร่วมเกิดแก่เจ็บตาย ภาพสัตว์ที่พบนั้นสื่อความหมายที่เน้นการประกอบสร้างความเป็นสัตว์ 3 ประเด็นหลัก ได้แก่ การให้ค่าความเป็นสัตว์ ความเท่าเทียมของสัตว์กับมนุษย์และการเคารพรูปสัตว์ในรอยพระพุทธบาท ประเด็นเหล่านี้สะท้อนให้เห็นความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับธรรมชาติ ที่ดำเนินไปบนพื้นฐานของมโนทัศน์เกี่ยวกับการแสดงความเสมอภาคที่เท่าเทียมระหว่างมนุษย์กับสรรพสัตว์
References
Chalermwut Wichit. (2015). “Animals and Ethical Actions in Theravada Buddhism” in Earth, Water, Wind, Fire, Elements, Universe, Poison from a Humanities Perspective. (2015) Chaturi Tingsapat, Suradet Chotiudomphan and Alisa Santasombat (editors) Bangkok: Siam Review. 167-202. [in Thai].
Fine Arts Department. (1997). 108 Mangala in the Buddha's Footprint (Atthakatha Buddhapadalakkhaṇa). His Majesty graciously graciously The royal print was given at the royal cremation ceremony of Phra Debvajaradhammabhorn (Suraphong Thanvaro), P.Dh., at the Royal Crematorium in front of the Phlapphla Issariyabhorn. Wat Debsirindravas. Bangkok: Office of the Royal Secretariat, pp. 73-74. [in Thai].
Fine Arts Department. (2016). Analysis of the characteristics and meaning of the Buddha's footprint in the National Museum, Bangkok. 1st edition. Bangkok: Hengsak Mankong Company Limited. [in Thai].
PhraBuddhagosacaraya. (1965). Sumangalavilasinii translation, volume 1. Bangkok: Abhidhamma Mahadhat Vidayalaya Foundation. Phra Bhuddharakkhitacaraya. (2005). Translation of the Jinalangkaratika petition. 1st printing. Bangkok: Vinnana Printing House. [in Thai].
PhraPoranacaraya and Phra BuddhapiyaThera. (1998). Namakkãrapatha-Pajjamdhu Pali/translation. 1st printing. Memorial of the royal cremation ceremony of Phra PitakaKosala (Pun Ariyapannathera) at Wat Saket crematorium on 16 May 1998. Bangkok. : Mahachulalongkornrajavidyalaya University Printing House. [in Thai].
Thailand - Burma: Because our lands are next to each other. (2018). 108 Mangala symbols on the Buddha's footprint. Retrieved 24 September 2022, from https://www.facebook.com/thailand.and.
myanmar/posts/872049152985028/. [in Thai].
Thanya Sangkhaphanthanon. (2016). Not just a beast: Animal studies from the perspective of ecocriticism. In the documents of the academic seminar in the Art Criticism Network Research Project: Research and Development (TRF). Sirindhorn Anthropology Center. Bangkok: Thailand Research Fund. [in Thai].
Anchalee Pinrod. (1982). The Buddhapadamongala scriptures: examination and analytical study. Master of Arts Thesis Chulalongkorn University.
Regan, Tom. (1985). “The Case for Animal Rights” in In Defence of Animals, ed Peter Singer. pp 13- 26. Oxford: Blackwell Publisher.
Downloads
เผยแพร่แล้ว
How to Cite
ฉบับ
บท
License
Copyright (c) 2024 วารสารภาษา ศาสนา และวัฒนธรรม

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.