A Comparative Corpus-based Analysis of English Near-synonymous Verbs: inform, notify, impart

Main Article Content

Siriluk Jirawattanasomkul
Piyaporn Punkasirikul
Kerkkrai Parinyaphon
Nawaphorn Wannathong

บทคัดย่อ

        While inform, notify, and impart share core meanings, their semantic nuances and grammatical patterns vary, creating challenges for language learners and professionals. Previous research has primarily relied on dictionary definitions, lacking corpus-based validation to capture real-world usage and contextual distinctions. Addressing this gap, this study integrated corpus linguistics and lexical analysis to examine these verbs in authentic discourse. Using 300 concordance lines per verb from COCA, the study analyzed grammatical patterns, collocations, and frequency distribution alongside dictionary data. Inter-rater reliability ensured semantic classification accuracy, while the Mutual Information (MI) score measured collocational strength. Findings revealed discrepancies between dictionary patterns and real-world usage, with notify commonly used in formal, obligatory contexts, whereas impart frequently appeared in literary and academic discourse. Additionally, corpus data indicated that some dictionary-listed structures, such as inform + reflexive pronoun, were rarely used in contemporary English. These findings underscore the importance of corpus-driven instruction, emphasizing collocation-based learning and professional discourse awareness. Educators should prioritize high-frequency structures and context-based verb usage to enhance accuracy and fluency, contributing to curriculum development, second-language acquisition, and professional training.

Article Details

How to Cite
Jirawattanasomkul, S., Punkasirikul, P., Parinyaphon, K., & Wannathong, N. (2025). A Comparative Corpus-based Analysis of English Near-synonymous Verbs: inform, notify, impart. มนุษยสังคมสาร (มสส.) คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์, 23(1), 45–64. https://doi.org/10.14456/jhusoc.2025.3
บท
บทความวิจัย

References

Abutalebi, J., & Clahsen, H. (2022). Words in the non-native mind: Developing lexical representations in the L2. Bilingualism: Language and Cognition, 25(2), 183-184.

Ahmad, S. R. (2016). Importance of English communication skills. International Journal of Applied Research, 2(3), 478-480.

Altun, H. (2021). The learning effect of corpora on strong and weak collocations: implications for corpus-based assessment of collocation competence. International Journal of Assessment Tools in Education, 8(3), 509-526.

Amur, Z. H., Kwang Hooi, Y., Bhanbhro, H., Dahri, K., & Soomro, G. M. (2023). Short-text semantic similarity (stss): Techniques, challenges and future perspectives. Applied Sciences, 13(6), 3911.

Anderson, W., & Corbert, J. (2017). Exploring English with online corpora. Palgrave.

Boontam, P., & Phoocharoensil, S. (2022). Broaden your horizons: Distribution and collocational patterns of the English synonyms "expand," "widen," and "broaden." The International Journal of Communication and Linguistic Studies, 20(1), 107–123.

Egbert, J., Biber, D., Gray, B., & Oppliger, R. (2020). Doing linguistics with a corpus: Methodological considerations for the everyday user. Cambridge University Press.

Flowerdew, J. (2021). Models of English for research publication purposes. World Englishes, 40(3-4), 422–437.

Giltrow, J. & Stein, D. (2017). The Pragmatic Turn in Law: Inference and Interpretation in Legal Discourse. Walter de Gruyter GmbH & Co KG.

Hutson, S. (2022). Corpora in Applied Linguistics. (2nd ed.). Cambridge University Press.

Hyland, K. (2019). Second language writing. Cambridge University Press.

Imsa-ard, P. (2021). A corpus-based study on the meanings, distribution, collocations, and formality of concentrate, emphasize, and focus. NIDA Journal of Language and Communication, 26, 22–40.

Jeaco, S. (2017). Helping language learners put concordance data in context: Concordance cards in the prime machine. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT), 7(2), 22-39.

Jirananthiporn, S. (2018). Is this problem giving you trouble? A corpus-based examination of the differences between the nouns problem and trouble. Thoughts, 2, 1-25.

Liu, D., & Zhong, S. (2016). L2 vs. L1 use of synonymy: An empirical study of synonym use/acquisition. Applied Linguistics, 37(2), 239-261.

Longman dictionary of contemporary English. (2024). Longman dictionary of contemporary English. https://www.ldoceonline.com

Ordem, E., & Bada, E. (2016). Lexical collocations (Verb+ Noun) across written academic genres in English. European Journal of Education Studies, 1(3), 21-37.

Oxford Learner’s Dictionary. (2024). Oxford learner’s dictionary. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

Nation, I. S. P. (2022). Learning vocabulary in another language. Cambridge University Press.

Phoocharoensil, S. (2020). A corpus-based study of English synonyms: Chance and opportunity. International Journal of Language Education and Linguistics Research, 7(1), 14-25.

Phoocharoensil, S. (2021). Semantic prosody and collocation: A corpus study of the near-synonyms persist and persevere. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 240–258.

Stefanowitsch, A. (2020). Corpus linguistics: A guide to the methodology. Language Science Press.

Sun, W., & Park, E. (2023). EFL learners’ collocation acquisition and learning in corpus-based instruction: A systematic review. Sustainability, 15(17), 1-21.