Literatur und Literaturwissenschaft im Kontext moderner Auslandsgermanistik: Ziele und Entwicklungsstrategien
คำสำคัญ:
Fremdsprachengermanistik, kompetenzorientierte Hoch¬schullehre, induktive Kontextentfaltungบทคัดย่อ
Im Vergleich zur traditionellen Inlandsgermanistik, deren linguistische wie literaturwissenschaftliche Schwerpunktfelder sich weitgehend unabhängig von den Bedürfnissen einer Fremdsprachenphilologie entwickelt haben, ist die Germanistik in fremdsprachigen Ländern nicht nur eine vergleichsweise junge Disziplin, sondern auch ein Fach, dessen fachliche Konzeption inzwischen ganz eigenen Mechanismen folgt.
Durch die (oft interdisziplinäre) Ausweitung der traditionellen Kernfelder auf translatorische, touristische oder andere berufsorientierte Bereiche, hat sich das Fach inzwischen rasant von der Inlandsgermanistik und damit von ihrem Ursprung wegentwickelt. So ist in den vergangenen Jahrzehnten eine massive Umverteilung der curricularen Inhalte von einer noch an den Kernfächern orientierten Fremdsprachengermanistik zugunsten eines pragmatisch ausgerichteten und damit konkurrenzfähigen Faches zu beobachten, das stärker denn je in einen Wettbewerb um das studentische Interesse eingetreten ist. In welchem Maße werden durch diese Neuausrichtung des Faches innerhalb des grundständigen Studiums überhaupt noch literaturwissenschaftliche Inhalte nachgefragt und wie können diese legitimiert werden?
Bei aller notwendigen Reduktion fachlicher Inhalte und einem massiv reduzierten Textkanon wird es innerhalb der Literaturwissenschaft stark auf eine kompetenzorientierte Lehre ankommen. Im Zentrum stünde ein ganzheitlicher Ansatz, der ein möglichst breites Spektrum geisteswissenschaftlich relevanter Fragestellungen aufwirft. Ziel wäre es, auf der Basis literarischer Texte die Entwicklung einer allgemein-kritischen Reflexionsfähigkeit und problemorientierter Lösungsstrategien für den beruflichen Alltag zu befördern.
References
Blamberger, Günter. 1997. Zündstoff Literatur? Zukunftsperspektiven der Auslandsgermanistik. Notizen zu einer DAAD-Tagung. Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes 44(2): 28-33.
Chang, San-lii. 2002. Überlegungen zur Neuorientierung der Germanistik in Asien. Neue Beiträge zur Germanistik 1 (= Internationale Ausgabe von ‚Doitsu Bungaku‘ Heft 109): 81-85.
Ehlers, Swantje. 2010. Literarische Texte im Deutsch als Fremd- und Zweit-sprache-Unterricht: Gegenstände und Ansätze. In Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch, hg. v. Hans-Jürgen Krumm et al., 1530-1544. Berlin/ New York: de Gruyter Mouton.
Fabricius-Hansen, Cathrine. 2006. Auslandsgermanistik – Germanistik im Ausland? Deutsch als Fremdsprache 43(2): 67-70.
Fathy, Hebatallah. 2012. Überlegungen zur Komparatistik als Ansatz einer interkulturellen Auslandsgermanistik. In Re-Visionen. Kulturwissenschaft¬liche Herausforderungen interkultureller Germanistik, hg. v. Ernest W. B. Hess-Lüttich, gemeinsam mit Corinna Albrecht und Andrea Bogner, 405-420. Frankfurt a. M.: Peter Lang.
Ivanovic, Christine. 2010. Auslandsgermanistik und Internationalisierung. Jahrbuch der Deutschen Schillergesellschaft 54: 526-530.
Kugler, Hartmut. 2001. Entwicklungstendenzen in den Studiengängen der Germanistik. In Germanistentreffen Deutschland - Dänemark - Finnland - Island - Norwegen - Schweden 9.-13.10.2000. Dokumentation der Ta¬gungsbeiträge, 11-24. Bonn: DAAD.
Kussler, Rainer und Kaewwipat, Noraseth. 2010. Landeskunde in der Germanistik außereuropäischer Länder. In Deutsch als Fremd- und Zweit¬sprache. Ein internationales Handbuch, hg. v. Hans-Jürgen Krumm et al., 1520-1529. Berlin/New York: de Gruyter Mouton.
Lühe, Barbara von der. 2002. „Moment Mal“ – Germanistik in Asien. Kultur-Austausch 52(4): 19-21.
Saengaramruang, Wanna. 1995. Aktuelle Entwicklung des Germanistik-studiums in Thailand. In Reformdiskussion und curriculare Entwicklung in der Germanistik. Dokumentation der Internationalen Germanistentagung des DAAD 24.-28.
Mai 1995 Universität Gesamthochschule Kassel, hg. v. Günter Blamberger und Gerhard Neuner, 275-289. Bonn: DAAD.
Downloads
เผยแพร่แล้ว
How to Cite
License
การป้องกันปัญหาด้านลิขสิทธิ์และการคัดลอกผลงาน
ผู้เขียนบทความมีหน้าที่ในการขออนุญาตใช้วัสดุที่มีลิขสิทธิ์คุ้มครองจากเจ้าของลิขสิทธิ์ ผู้เขียนบทความมีความรับผิดชอบที่จะต้องปฏิบัติตามกฎหมายในการคัดลอกและทำสำเนาวัสดุที่มีลิขสิทธิ์อย่างเคร่งครัด การคัดลอกข้อความและการกล่าวพาดพิงถึงเนื้อหาจากวัสดุตีพิมพ์อื่น ต้องมีการอ้างอิงแหล่งที่มากำกับและระบุแหล่งที่มาให้ชัดเจนในส่วนบรรณานุกรม การคัดลอกข้อความหรือเนื้อหาจากแหล่งอื่นโดยไม่มีการอ้างอิงถือเป็นการละเมิดจริยธรรมทางวิชาการที่ร้ายแรง และเข้าข่ายการละเมิดลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 หากมีการฟ้องร้องดำเนินคดีใด ๆ เกิดขึ้น ผู้เขียนบทความมีความรับผิดชอบทางกฎหมายแต่เพียงผู้เดียว