Phra Malai of Wat Thewa Sangkharam:
An Orthographic Analysis and Its Social and Cultural Connections Within the Local Context of Kanchanaburi
Keywords:
Phra Malai , Wat Thewasangharam, Orthographic Analysis, local culture, KanchanaburiAbstract
This research article aims to 1) analyze the Phra Malai manuscript of Wat Thewasangharam from a paleographic perspective, and 2) examine the interrelationship between this manuscript and the local society and culture of Kanchanaburi. A qualitative research methodology was employed, incorporating fieldwork data collection and documentary analysis and synthesis. The findings indicate that 1) the Phra Malai manuscript of Wat Thewasangharam is a Buddhist didactic text inscribed on white Thai folding books (samut thai khao), written in Khmer–Pali and Khmer–Thai scripts, and recorded in both Pali and Thai. The script characteristics correspond to the early to mid-Rattanakosin period, spanning the reigns of Kings Rama I to V, with the use of both full and subscript characters. Paleographic analysis reveals the use of Khmer–Pali, Khmer–Thai, and Thai scripts. The text is composed as chant poetry in six melodic modes: chan, choet, rap, mangkorn, wasant, and ekabot. When analyzed according to modern prosodic classification, the composition consists of 507 stanzas of kap yani 11, 248 stanzas of kap surangkhanang 32 (kap 32), 19 stanzas of kap chabang 16, and 10 stanzas of unidentified poetic forms resembling wasantadilok chan but deviating from conventional rules of heavy and light syllables. The manuscript was commissioned by Mae Phum and inscribed by Phra Thera Mai, with the primary purpose of instructing audiences on the law of karma, encouraging merit-making, almsgiving, moral discipline, and meditative practice, as well as imparting knowledge of hell and heaven. 2) In terms of its relationship with the local society and culture of Kanchanaburi, the Phra Malai manuscript of Wat Thewasangharam reflects the author’s worldview in five dimensions: the perceived meritorious benefits of transmitting and sustaining Buddhism in accordance with the roles and status of the Buddhist community; the influence of Buddhist culture in surrounding communities; the transmission of Buddhist literary traditions from Bangkok through monastic educational networks during the reign of King Rama V; the integration of traditional conventions with socio-cultural change mediated by educational practices in the same period; and the visualization of hell realms derived from the Phra Malai narrative as interpreted by mural painters.
References
ภาษาไทย
Anuman Ratchathon, Phraya อนุมานราชธน, พระยา. (1962). Prapheni kao khong Thai: Prapheni nueang nai kan tai ประเพณีเก่าของไทย: ประเพณีเนื่องในการตาย [Ancient Thai traditions: Death-related customs]. Rung Rueang Tham Press.
Fine Arts Department กรมศิลปากร. (2006). Phra Malai Kham Luang พระมาลัยคำหลวง [Phra Malai Kham Luang]. Kurusapa Press.
Fon Preplan, & Parinya Pansuwan ฟ้อน เปรมพันธุ์, และปริญญา ปั้นสุวรรณ์. (2007). Khrongkan samruat lae sueksa wannakam thongthin phraphet lai lak nai khet amphoe Mueang changwat Kanchanaburi โครงการสำรวจและศึกษาวรรณกรรมท้องถิ่นประเภทลายลักษณ์ในเขตอำเภอเมือง จังหวัดกาญจนบุรี [A survey and study of local manuscript literature in Mueang district, Kanchanaburi province]. Kanchanaburi Rajabhat University.
Jamnong Thongprasert จำนงค์ ทองประเสริฐ. (2003). Chanthalak Thai ฉันทลักษณ์ไทย [Thai prosody]. Ramkhamhaeng University Press.
Montree Tramoth มนตรี ตราโมท. (1985). Lak kan taeng kham pra pan thai หลักการแต่งคำประพันธ์ไทย [Principles of Thai poetry composition]. Thai Wattana Panich Printing House.
Nongnuch Phumali. นงนุช ภู่มาลี. (2015). Chittrakam fah phanung sakun chang phuen ban nai khet Isan Klang. จิตรกรรมฝาผนังสกุลช่างพื้นบ้านในเขตอีสานกลาง [Mural painting of local artisan schools in Central Isan]. [Unpublished doctoral dissertation, Silpakorn University].
Paramin Charuworn. ปรมินท์ จารุวร. (1998). Thamnong suad Phra Malai khong chao Nong Khao, amphoe Tha Muang, changwat Kanchanaburi ทำนองสวดพระมาลัยของชาวหนองขาว อำเภอท่าม่วง จังหวัดกาญจนบุรี [The chanting style of Phra Malai by the people of Nong Khao, Tha Muang district, Kanchanaburi province]. Unpublished manuscript.
Paramin Charuworn. ปรมินท์ จารุวร. (2010). Khrokan phonwat khong kan suad an wannakam rueang Phra Malai: Kan sueksa piebkhaop kan suad hra Malai thi Changwat Kanchanaburi lae Chonburi: Rai ngan wichai chabap Somboon โครงการ พลวัตของการสวดอ่านวรรณกรรมเรื่องพระมาลัย: การศึกษาเปรียบเทียบการสวดพระมาลัย ที่จังหวัดกาญจนบุรีและชลบุรี: รายงานวิจัยฉบับสมบูรณ์ [Dynamics of chanting the Phra Malai literature: A comparative study of the Phra Malai chanting in Kanchanaburi and Chonburi provinces: Complete research report]. Thailand Research Fund.
Pratchaya Luangdaeng ปรัชญา เหลืองแดง. (2020). Kan chatkan khwarmru ngan sinlapkam Thai samai Rattankosintonton nai Wat Thewa Sangkharam phuea kan chat kan rianru prawattisat lae watthanatham thongthin smarap naksueksa khru sangkhomsueksa การจัดการความรู้งานศิลปกรรม ไทยสมัยรัตนโกสินทร์ตอนต้นในวัดเทวสังฆารามเพื่อการจัดการเรียนรู้ประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมท้องถิ่นสำหรับ นักศึกษาครูสังคมศึกษา [The knowledge management of early Rattanakosin period-traditional Thai art in Wat Thewa Sangkharam to local history and culture learning management for social studies teacher students]. Warasan manutsaya sangkhom parithat วารสารมนุษยสังคมปริทัศน์ (มสป.) [Journal of Humanities and Social Sciences Review (JHSSR)], 22(1), 144–160. https://so05.tcithaijo.org/index.php/hspbruacthjournal/article/view/256849
Prasert Na Nagara ประเสริฐ ณ นคร. (1983). Phra Malai พระมาลัย [Phra Malai]. Mahamakut Buddhist University Printing House.
Phra Krue Kitti Woranawat, Phra Chatchai Athipanyo, & Phra Udom Sitthinayok พระครูกิตติ วรานุวัตร, พระฉัตรชัย อธิปญฺโญ, และพระอุดม สิทธินายก. (2018). Botbat Phra Song Nai Kan Suebsan Watthanatham Thai. บทบาทพระสงฆ์ในการสืบสานวัฒนธรรมไทย [The Role of Monks in Preserving Thai Culture]. Warasan maha chula nakhondhat วารสารมหาจุฬานาครทรรศน์ [Journal of MCU Nakhondhat], 5(3), 468–487.
Sakchai Saisingh ศักดิ์ชัย สายสิงห์. (2013). Phutthasilp samai Rattanakosin: Phatthanakan khong ngan chang lae naew khit thi prabplian พุทธศิลป์สมัยรัตนโกสินทร์: พัฒนาการของงานช่าง และแนวคิดที่ปรับเปลี่ยน [Buddhist art of the Rattanakosin era: Development of craftsmanship and transforming concepts]. Muang Boran.
Samnak-ngan Ratchabandittayasapha สำนักงานราชบัณฑิตยสภา. (2011). Wannakam lae wannakhadi Thai วรรณกรรมและวรรณคดีไทย [Thai literature and classical Thai literature]. The Royal Society of Thailand.
Sang Monwithun แสง มนวิทูร (1974). Ruam Bot-khwaam Khong Satsadaajaan Ruat-tho-tho Saeng Monwithun รวมบทความของศาสตราจารย์ ร.ต.ท. แสง มนวิทูร [Collected articles of professor Police Lieutenant Saeng Monwithun]. Phikanet Press.
Siri Phetchai สิริ เพ็ชรไชย. (2003). Chulakanthawong: Prawat yaw khamphir thang phraphutthasatsana. จูฬคันถวงศ์: ประวัติย่อคัมภีร์ทางพระพุทธศาสนา [Chulakanthawong: A brief history of Buddhist scriptures]. Wat Paknam Bhasicharoen Printing House.
Supaporn Makchaeng สุภาพร มากแจ้ง. (1978). Maleyya Devattheravatthu: Kan truat chamra lae kan sueksa choeng wikhro. มาเลยฺยเทวตฺเถรวตฺถุ : การตรวจชำระและการศึกษาเชิงวิเคราะห์ [Maleyya-Devatheravatthu: A critical edition and an analytical study]. [Master's thesis, Chulalongkorn University].
Suphaphan Na Bang Chang สุภาพรรณ ณ บางช้าง. (1986). Wiwatthanakan ngan-khian thi pen phasa Bali nai prathetThai: Praphet wikhro thamma nai Phra Suttanta Pitaka วิวัฒนาการงานเขียนที่เป็นภาษาบาลีใน ประเทศไทย: ประเภทวิเคราะห์ธรรมในพระสุตตันตปิฏก [The evolution of Pali writings in Thailand: Analytical forms of Dhamma in the Sutta Pitaka]. Chulalongkorn University.
Tri Amatyakul ตรี อมาตยกุล. (1968). Phutthasasan khati lae ruam rueang mueang Kanchanaburi พุทธสาสนคติ และรวมเรื่องเมืองกาญจนบุรี [Buddhist perspective and miscellaneous accounts of Kanchanaburi town]. Mahamakut Buddhist University Press.
Trisilpa Boonkhachorn ตรีศิลป์ บุญขจร. (1987). Wannakam pra-phet klon suat phak klang: Kan sueksa choeng wikhor วรรณกรรมประเภทกลอนสวดภาคกลาง: การศึกษาเชิงวิเคราะห์ [Klon suat of Central Thailand: An analytical study]. [Unpublished master’s thesis]. Chulalongkorn University.
Udom Nuthong อุดม หนูทอง. (1979). Suat Malai สวดมาลัย [Suat Malai]. nai Saranukrom Watthanatham Thai Phaktai ใน สารานุกรมวัฒนธรรมไทยภาคใต้ [In the Encyclopedia of Southern Thai Culture] (p. 1). Siam Place Management Publishing.
Wuttichai Moolsin วุฒิชัย มูลศิลป์. (1998). Muea roem patirup kan sueksa samai Ratchakan Thi 5 – Ratchakan Thi 7 เมื่อเริ่มปฏิรูปการศึกษา สมัยรัชกาลที่ 5 – รัชกาลที่ 7 [The beginning of educational reform during reigns Rama V – Rama VII]. World Media.
ภาษาต่างประเทศ
Denis, E. (1965). L’Origin cingalaise du P’rah Malay. Journal of The Siam Society, Volume of South East Asian studies, Vol II. The Siam Society.
Likhitanon, L. (1969). The Pali Literature of Thailand. [Doctoral dissertation]. Magadh University.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright and plagiarism
Authors are responsible for obtaining permission to use copyrighted materials from copyright owners. Authors are responsible for observing requisite copyright law when quoting or reproducing copyrighted materials. Quotations and reproductions of content from other published sources must be accompanied by a reference and all sources should be clearly listed in the references section. Quotations and reproductions of content from external sources without due attribution could be considered a severe infringement of academic conduct and may constitute a legal offence under the Copyright Act of B.E. 2537. Any legal ramifications arising from the infringement of copyright regulations would be the sole responsibility of the author(s).