German and Thai idioms and Their Semantic Similarities: A Contribution to Cultural Comparison

  • วรรณา แสงอร่ามเรือง German Section, Department of Western Languages, Faculty of Arts, Chulalongkorn University
Keywords: German idioms, Thai idioms, semantic similarities, cultural comparison

Abstract

This work was the second of two research projects supported by the Faculty of Arts Research Fund of Chulalongkorn University. Its goal was to discover semantic similarities between German and Thai idioms after the first research project “สำนวนเยอรมันน่ารู้” (Deutsche Redewendungen) had been published. These two projects aimed to assist Thai learners of German as well as translators of German to Thai and vice versa.

In this study, German idioms are arranged alphabetically, presented with semantic explanations, examples and their equivalents in Thai, and linked to other German idiomatic expressions with the same or similar meanings. The research aims to answer the following four questions:

  1. What cultural aspects do German and Thai idioms have in common?
  2. What special features are unique to German idioms?
  3. Which main concept is expressed by most of the German idioms?
  4. How similar are the idioms of both languages overall?

Downloads

Download data is not yet available.

References

ภาษาเยอรมัน
Brockhaus – Die Enzyklopädie Bd. 27: Zitate und Redewendungen. 1999. 20., überarb. u. aktual. Aufl. Leipzig/Mannheim: Brockhaus.

Duden 11: Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. 2008. 3., überarb. u. aktual. Aufl. Mannheim et al.: Dudenverlag.

Friederich, Wolf. 1976. Moderne Deutsche Idiomatik. Alphabetisches Wörter¬buch mit Definitionen und Beispielen. 2. neubearb. Aufl. München: Hueber Verlag.

Krüger-Lorenzen, Kurt. 1982. Deutsche Redensarten und was dahinter steckt. München: Wilhelm Heyne Verlag.
Langenscheidts Handwörterbuch Englisch. 1988. Berlin et al.: Langenscheidt.

Levin-Steinmann, Anke. 2016. Deutsche Redewendungen verstehen, üben und anwenden. Ein Übungsbuch für Deutsch-Lernende und Deutsch-Sprechende. Herne: Gabriele Schäfer Verlag.

Müller, Klaus (Ed.). 2001. Lexikon der Redensarten. Sonderausgabe für Orbis Verlag. Gütersloh/München: Bertelsmann Lexikon Verlag.

Wiznitzer, Manuel. 1975. Bildliche Redensarten. Deutsch, Englisch, Französisch. Stuttgart: Klett.

ภาษาไทย
Danai Methitanon ดนัย เมธิตานนท์. 2005. Boo koet samnuan thai บ่อเกิดสำนวนไทย [The Origin of Thai Idioms]. Bangkok: Samnakphim Mitimai.

Choea Satawethin เจือ สตะเวทิน. 1973. Pochananukrom samnuan thai พจนานุกรมสำนวนไทย [Dictionary of Thai Idioms]. Bangkok: Sutthisarn Printing.

Khwankanlaya ขวัญกัลยาณ์. 2005. Somboon khrobthuan samnuan thai สมบูรณ์ ครบถ้วน สำนวนไทย [Thai Idiom – All and Complete]. Bangkok: Create Books.

Nawawan Phanthumetha นววรรณ พันธุเมธา. 2016. Khlang Kham คลังคำ [Treasury of Words] (8th ed.). Bangkok: Amarin.

The Royal Institute ราชบัณฑิตยสถาน. 2003. Pochananukrom chabap rachabandithayasathan phoo soo 2542 พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2542 [Royal Institute Dictionary Version B.E.2542]. Bangkok: Nanmeebooks.

The Royal Institute ราชบัณฑิตยสถาน. 2002. Phasit kamphangphoey samnuan thai chabap rachabandithayasathan ภาษิต คำพังเพย สำนวนไทย ฉบับราชบัณฑิตยสถาน [Thai Proverbs, Aphorisms and Idioms]. 11th ed. Bangkok: The Royal Institute.

Phenkhae Wachanasoonthon เพ็ญแข วัจนสุนทร. 1985. Khaniyom nai samnuan thai ค่านิยมในสำนวนไทย [Norms in Thai Idioms] (3rd ed). Bangkok: Odeon Store LP.

Thapanee Nakhonthap ฐะปะนีย์ นาครทรรพ. 1980. Phasa - Phasan akson koo - too 200 samnuan ภาษา-พาสาร. อักษร ก-ต 200 สำนวน [Language - Communication. 200 Idioms, Letters Kor-Tor] (4th ed.). Bangkok: Bhannakij.

Udomphon Amontham อุดมพร อมรธรรม. 2013. Samnuan thai chabap chat muat mu สำนวนไทย ฉบับจัดหมวดหมู่ [Thai Idioms, Classified in Categories]. Bangkok: Saengdao.

Wanna Saengaramruang วรรณา แสงอร่ามเรือง. 2005. Ahan kankin nai sap lae samnuan yoeraman lae thai อาหารการกินในศัพท์และสำนวนเยอรมันและไทย. (Essen und Trinken im Wortschatz und in Redewendungen im Deutschen und im Thai) [Food and Beverage in Vocabulary and Idioms in German and Thai]. Bangkok: Faculty of Arts, Chulalongkorn University.

Wanna Saengaramruang วรรณา แสงอร่ามเรือง. 2012. Samnuan yoeraman na ru สำนวนเยอรมันน่ารู้. Redewendungen im Deutschen [German Idioms]. Bangkok: Faculty of Arts, Chulalongkorn University

Wichitmatra, Khun (Sa-nga Kanchanakphan) วิจิตรมาตรา, ขุน (สง่า กาญจนาคพันธุ์). 2000. Samnuan thai สำนวนไทย [Thai Idioms]. (5th ed.). Bangkok: Technology Promotion Association.

Worawan Khongmanuson วรวรรณ คงมานุสรณ์. 2002. Ru thuan samnuan thai รู้ถ้วนสำนวนไทย [All about Thai Idioms]. Bangkok: Aksorn Charoen Tat.

อินเทอร์เน็ต
https://www.redensarten-index.de/, abgerufen am 30.08.2018.

https://www.goethe.de/, abgerufen am 30.08.2018
Published
2018-12-29
How to Cite
แสงอร่ามเรืองว. (2018). German and Thai idioms and Their Semantic Similarities: A Contribution to Cultural Comparison. Journal of Letters, 47(3), 481-511. Retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jletters/article/view/158862