Analysis of Culture-Specific Translation Strategies Applied to German Translation of Myanmar Short Stories
Keywords:
translation, literary translation, culture, culture-specific items, culture-specific TranslationAbstract
Literary translation requires an understanding of cultural context: norms, behavior and cultural values. Translating culture-specific items from literary texts is therefore a very challenging task. The present paper explores translation strategies used in the transfer from Burmese into German of the book Myanmar erzählt: 25 zeitgenössiche Kurzgeschichten (25 Myanmar contemporary short stories) by Klaus R. Schröder und Georg Noack (2008), with a focus on the culture-specific challenges of translation. First, theories of translation are explained, then cultural specificity, culture-specific translation problems and strategies in culture-specific translation are described. To conclude, the applied translation strategies are explored, arranged and analyzed. Results show that direct translation and paraphrasing were the most frequently used strategies, while omission, semantic adaptation and functional equivalence were also used.
References
Brinitzer, Michaela et al.. 2017. DaF unterrichten Basiswissen Didaktik Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen GmbH.
Schröder, Klaus R. und Noack, Georg (Hg.). 2008. Myanmar erzählt: 25 zeitgenössische Kurzgeschichten. Frankfurt: REISE KNOW-HOW Verlag.
Witte, Heidrun. 2017. Blickwechsel interkulturelle Wahrnehmung im translatorischen Handeln. Berlin: Frank & Timme, Verlag für Wissen-schaftliche Literatur.
Definition Kultur? https://www.culture-in-motion-2011.eu/definition_kultur. html, abgerufen am 03.08.2018.
Pedersen, Jan. 2005. How is Culture Rendered in Subtitles?. https://www.euroconferences.info/proceedings/2005_Proceedings/2005_Pedersen_Jan.pdf, abgerufen am 09.07.2018.
Kultur. https://de.wikipedia.org/wiki/Kultur, abgerufen am 19.07.2018.
Übersetzungsarten. https://www.international-translators.com/deutsch/ uebersetzungsarten.html, abgerufen am 25.07.2018
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright and plagiarism
Authors are responsible for obtaining permission to use copyrighted materials from copyright owners. Authors are responsible for observing requisite copyright law when quoting or reproducing copyrighted materials. Quotations and reproductions of content from other published sources must be accompanied by a reference and all sources should be clearly listed in the references section. Quotations and reproductions of content from external sources without due attribution could be considered a severe infringement of academic conduct and may constitute a legal offence under the Copyright Act of B.E. 2537. Any legal ramifications arising from the infringement of copyright regulations would be the sole responsibility of the author(s).