A Linguistic Landscape Study of T-shirts on Facebook Pages in Thailand

Main Article Content

Tiwahporn Thongtong
Thitima Sukaew

Abstract

The research is based on Caldwell's (2017) assertion that T-shirts can convey messages in the same manner as signage in a linguistic landscape. It explores the communicative functions of T-shirts by investigating the linguistic and visual elements in the design of T-shirts within the Thai context using Caldwell (2017) and Kress and van Leeuwen (2021). The data are collected from five Facebook pages. The findings summarized three functions: 1) to express wearers’ interest in multilingualism, 2) to represent collectivism, and 3) to foster interpersonal communication. The study contributes to the existing body of knowledge by providing insight into the linguistic landscape analysis of T-shirts and demonstrating textual and visual strategies on T-shirts that are used to carry out communicative acts within the Thai context.

Article Details

How to Cite
Thongtong, T., & Sukaew, T. (2022). A Linguistic Landscape Study of T-shirts on Facebook Pages in Thailand. Chiang Mai University Journal of Humanities, 23(3), 117–143. Retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/JHUMANS/article/view/264610
Section
Research Articles

References

Aitto-oja, J., Kulcsár, L., & Nisula, P. (2016) Linguistic Landscape in Children’s Clothing.

https://englishinfinlandwordpress.com/2016/04/08/linguistic-landscape-in-childrens-clothing/

Bousfield, D. (2008). Impoliteness in Interaction. Philadelphia and Amsterdam: John Benjamins

Browne, R.B. (2006). Popular culture as the new humanities. In H. E. Hinds, Jr., M. F. Motz, & A.

M. S. Nelson (Eds.), Popular culture theory and methodology: A basic introduction (pp. 75–84). Madison: University of Wisconsin Press.

Caldwell, D. (2017). Printed T-shirts in the linguistic landscape: A reading from functional

linguistics. Linguistic Landscape, 3(2), 122-148. https://benjamins.com/catalog/ll.3.2.02cal

Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1989). Language, context, and text: Aspects of language in a

social-semiotic perspective (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.

Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. (2013). Halliday's introduction to functional grammar.

London: Routledge.

Hofstede, G. (2011). Dimensionalizing cultures: The Hofstede model in context. Online readings

in psychology and culture, 2(1), 2307-0919.

Hutton, C. M. (2011). Vernacular spaces and ‘non-places’: Dynamics of the Hong Kong linguistic

landscape. Stadt und Urbanität, 162-184.https://www.academia.edu/8236791/Vernacular

spaces_and_non_places_dynamics_of_the_Hong_Kong_linguistic_landscape

Jingjing, W. A. N. G. (2013). Linguistic landscape of China—a case study of shop signs in

Beijing. Studies in Literature and Language, 6(1), 40-47. http://www.flr- journal.org/index.php/sll/article/viewFile/j.sll.1923156320130601.1449/3512

Jolayemi, D., & Mahmud, O. (2017). Road signs as linguistic landscape in Nigeria: A semiotic

communication. International Journal of English Language and Linguistics Research, 5(5), 1-14. https://www.researchgate.net/publication/361378162_Road_Signs

_as_Linguistic_Landscape_in_Nigeria_A_Semiotic_Communication

Kachru, B. B. (1978). Toward structuring code-mixing: An Indian perspective.

https://eric.ed.gov/?id=ED132858

Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2021). Reading images: The grammar of visual design. London:

Routledge.

Leppihalme, R. (1997). Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions.

(Topics in Translation; Vol. 10). Multilingual matters.

Martin, J. R., & White, P. R. (2003). The language of evaluation (Vol. 2). London: Palgrave

Macmillan.

Nikolaou, A. (2017). Mapping the linguistic landscape of Athens: The case of shop

signs. International Journal of Multilingualism, 14(2), 160-182. https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/14790718.2016.1159209

Peck, A., & Stroud, C. (2015). Skinscapes. Linguistic Landscape, 1(1-2), (pp.133-151). Philadelphia

and Amsterdam: John Benjamins

Peck, A., Stroud, C., & Williams, Q. (Eds.). (2018). Making sense of people and place in linguistic

landscapes. London: Bloomsbury Publishing.

Pütz, M., & Mundt, N. F. (Eds.). (2018). Expanding the linguistic landscape: Linguistic diversity,

multimodality and the use of space as a semiotic resource. Bristol: Multilingual Matters.

Rowland, L. (2013). The pedagogical benefits of a linguistic landscape project in

Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(4), 494-505.

https://www.researchgate.net/publication/254242185_The_pedagogical_benefits_of_a_linguistic_landscape_project_in_Japan

Scarvaglieri, C., Pappenhagen, R., & Redder, A. (2016). Expanding the linguistic landscape

scenery? Action theory and “Linguistic Soundscaping.” In R. Blackwood, E. Lanza, & H. Woldemariam (Eds.), Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes (pp. 147–162).

London: Bloomsbury Academic.

Seloni, L., & Sarfati, Y. (2017). Linguistic landscape of Gezi Park protests in Turkey: A discourse

analysis of graffiti. Journal of Language and Politics, 16(6), 782-808. https://benjamins.com/catalog/jlp

Sheivandi, L., Taghinezhad, A., Alishavandi, A., & Ranjbar, S. (2015). Exploring linguistic aspects in

Iranians’ graffiti. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 2(5), 62-73. https://www.researchgate.net/publication/278001165_Exploring_Linguistic_Aspects_in_Iranians'_Graffiti