The Analysis of Errors in Using V1 zhe V2 Structure of Chinese Language Program Students, Chiang Mai University

Main Article Content

Arotchaphorn Phuangthong

Abstract

This research analyzed errors and the causes of errors in using the ‘V1 zhe V2’ structure of the Chinese-language program students (first year students in 2016 – 2018 academic year), at Chiang Mai University. The research examined 262 sentences from courses exercises, and midterm and final exams, which were marked by lecturers. According to research results, the errors of students in using the ‘V1 zhe V2’ structure, from the most to the least frequency, were as follows: the wrong use of word (44.23%); misordering error (29.17%); omission error (15.54%); making two errors at once (9.62%), and redundancy (1.44%). Moreover, the causes of errors involved the following three issues: 1) mother-tongue interference, 2) learners’ lack of sufficient knowledge in using the ‘V1 zhe V2’ structure, and 3) textbook providing unclear explanation and usage of ‘V1 zhe V2’ structure.

Article Details

How to Cite
Phuangthong, A. (2020). The Analysis of Errors in Using V1 zhe V2 Structure of Chinese Language Program Students, Chiang Mai University. Chiang Mai University Journal of Humanities, 21(1), 34–54. Retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/JHUMANS/article/view/233649
Section
Research Articles
Author Biography

Arotchaphorn Phuangthong, Chiang Mai University มหาวิทยาลัยเชียงใหม่

Ph.D. in Linguistics and Applied Linguistics

อาจารย์ประจำสาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่

References

Chuwitthaya, Y. (2005). Kham pen prayok khong nuai sang kriyariang nai phasa Thai
[Clausehood in Serial Verb Constructions in Thai] (Thesis of Doctor of Philosophy
Linguistics, Chulalongkorn University).
Phanthumetha, N. (2010). Waiyakornthai. [Thai Grammar]. Bangkok: Khongkan phœiphæ
phonnganwichakan Khana′aksonsas Chulalongkon Mahawitthayalai.
Prasithrathsint, A. (1999). phasa nai sangkhom Thai: khwamlaklai kan plianplæng læ
kanphatthana [Language in Thai society: diversity change, and development]. Bangkok:
Chulalongkorn University.
Ding, J. (2001). The Semantic frame of ‘V1 zhe V2’ structure. Journal of Changde Teachers
College, 2.
Li, D. (1996). The Analysis of Errors in Using Chinese Grammar of Foreign Students. Beijing:
Beijing Language and Culture University Press.
Li, H. (2016). A Study on Serial Verb Constructions in Modern Chinese—Corresponding
Expressions in Vietnamese and Teaching suggestions (Doctoral dissertation, Shanghai
Normal University).
Li, X. & Zhang J. (2001). The Analysis of Semantics Relations in ‘V zhe V’ structure and
Semantic Features of V. Journal of Huazhong Normal University, 3.
Liu, Y. (2007). Practical Modern Chinese Grammar. Beijing: The commercial Press.
Lu, J. (1994). The Analysis of Errors in Using Chinese Grammar of Foreign Students. Language
Teaching and Research Journals, 1.
Peng, Y. (2004). Multi-angle Study of ‘V1 zhe V2’ structure (Doctoral dissertation, Huadong
Normal University)
Shen, L. (2004). A Study on Serial Verb Attributes of ‘V1 zhe + V2’ structure. Journal of
Chuxiong Teachers College, 1.
Xu, G. (2012). Development of Chinese Elementary Comprehensive (II). Beijing: Beijing Language
and Culture University Press.
Xu, W. & Zhang, D. (2002). The Analysis of Semantics Relations in ‘V1 zhe (o) V2’ structure.
Journal of Liaoning Institute of Technology, 6.
Yuan, M. (2002). A Study on Attributes of ‘V1 zhe V2’ structure. Tangdu Academic Journal, 3.
Zhao, M. (2011). The Analysis of Errors in Using Chinese Grammar of Thai Learners. Economic
Research Guide, 14.