ภูมิทัศน์ดิจิทัลของการเรียนการสอนภาษาเยอรมันในสื่อสังคมออนไลน์
คำสำคัญ:
ภูมิทัศน์ทางภาษา, การสอนภาษาเยอรมัน, สัญญะหลากรูปแบบ, การเรียนการสอนแบบออนไลน์, ความคิดความเชื่อเกี่ยวกับภาษาบทคัดย่อ
บทความนี้มุ่งศึกษาภูมิทัศน์ทางภาษาในบริบทการเรียนการสอนบนพื้นที่ดิจิตัลในสื่อสังคมออนไลน์ โดยเน้นศึกษาวิธีการสรรค์สร้างภูมิทัศน์ของสถาบันสอนภาษาออนไลน์ผ่านสัญญะรูปแบบต่างๆ เพื่อดึงดูดความสนใจและสร้างความน่าเชื่อถือให้เนื้อหาที่เผยแพร่ งานวิจัยเลือกใช้เพจบนเฟซบุ๊ก (Facebook page) ที่สอนภาษาเยอรมันในฐานะภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยเป็นกรณีศึกษา เพจเหล่านี้มีนอกจากมีจุดประสงค์เพื่อเผยแพร่ความรู้ภาษาเยอรมันแล้ว ยังมีลักษณะเป็นพื้นที่เชิงพาณิชย์ที่คอยชักจูงให้ผู้ที่พบเห็นหรือผู้ติดตามสนใจสมัครเรียนรายวิชาที่เปิดสอน จากการศึกษาวิเคราะห์พบว่าเพจต่างๆ นิยมเลือกใช้สัญญะที่บ่งชี้ถึงประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมันเป็นภาษาราชการในการสอนหรือเมื่อกล่าวถึงภาษาเยอรมัน อาทิ การใช้ธงชาติและสีของธงชาติ ปรากฏการณ์นี้สะท้อนให้เห็นถึงอุดมคติหรือความคิดความเชื่อทางภาษาที่เป็นที่แพร่หลาย อันได้แก่แนวคิด “หนึ่งภาษา หนึ่งชนชาติ”
เอกสารอ้างอิง
ภาษาไทย
Baanpasa เรียนรู้ภาษาเยอรมัน. (2014, July 18). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=677842338963352
Baanpasa เรียนรู้ภาษาเยอรมัน. (2018, July 2). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=1788020161278892
Baanpasa เรียนรู้ภาษาเยอรมัน. (2021, March 18). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Infographic]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=3808595909221297
Born to Go German. (2022a, August 5). Toptuan kan nae-nam tua pen phasa German lae kan chai kham kriya heißen ทบทวนการแนะนำตัวเป็นภาษาเยอรมันและการใช้คำกริยา heißen [A review of self-introduction in German and how to use the verb heißen] [Video]. Facebook. https://www.facebook.com/reel/743777656892551
Born to Go German. (2022b, August 9). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo?fbid=471071548360754
EINS by Dao. (2017a, November 9). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=1765151896859401
EINS by Dao. (2017b, December 2). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Infographic]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=1796030230438234
German Funs Dee ครูเบิร์ด เยอรมัน ฟันส์ดี. (2019a, March 16). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=276886739897963
German Funs Dee ครูเบิร์ด เยอรมัน ฟันส์ดี. (2019b, August 18). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=368672447386058
German Funs Dee ครูเบิร์ด เยอรมัน ฟันส์ดี. (2020, August 23). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Infographic]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=640855146834452
German Funs Dee ครูเบิร์ด เยอรมัน ฟันส์ดี. (2022a, July 20). #auskommen [Post]. Facebook. https://www.facebook.com/GermanFunsDee/posts/pfbid0355QT2vFpM3B7sqAP5f5BVwqbUN8f7ZSxfBWyfA586Wbh8kNMLjnVV8JgogfznMhjl
German Funs Dee ครูเบิร์ด เยอรมัน ฟันส์ดี. (2022b, January 26). 9 Na 9 kwammai: Kham san san tae daiyin boi boi 9 Na 9 ความหมาย: คำสั้นๆ...แต่ได้ยินบ๊อยบ่อย [9 meanings of Na: A short word that’s frequently heard] [Video]. Facebook. https://www.facebook.com/GermanFunsDee/videos/233376199001127
German.funny เรียนเยอรมันกับนพพล. (2015, January 15). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=751183934970900
German.funny เรียนเยอรมันกับนพพล. (2018, November 15). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=1926440547445227
German.funny เรียนเยอรมันกับนพพล. (2022, June 17). Lueak ao tam sa-duak krup lot 300 tuk course เลือกเอาตามสะดวกครับ ลด 300 ทุกคอร์ส [Choose as you please. 300 Baht discount on every course] [Post]. Facebook. https://www.facebook.com/German.funny/posts/pfbid0eEpFvkSsexomst99ZtMrLdzPTmhzTe8wgVD5dZL9jzuzYSBGvkiSnENijdXvwNjWl
Germany and Napa เยอรมัน กับ นภา. (2019, October 27). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=684385205384622
Germany and Napa เยอรมัน กับ นภา. (2022, January 14). Chan mai ru ฉันไม่รู้ [I don’t know] [Video]. Facebook. https://www.facebook.com/germanyandnapa/videos/217233813850290/
Hallo Toto เรียนเยอรมันกับครูโตโต้. (2022, August 10). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=118158930970393
Kru Bo German เยอรมัน นอกรอบ. (2021, February 6). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=2745998645665535
Kru Pond Deutschlehrer ครูปอนด์ สอนเยอร. (2020, May 25). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=100239778384310
Kru Pond Deutschlehrer ครูปอนด์ สอนเยอร. (2022, July 12). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Infographic]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=440503384753186
Mausmoin เริ่มต้นเยอรมันกับ Mausmoin. (2015, August 23). Phap pok ภาพปก [Cover photo] [Infographic]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=941873945876242
Mausmoin เริ่มต้นเยอรมันกับ Mausmoin. (2020, January 26). Phap profile ภาพโปรไฟล์ [Profile photo] [Image]. Facebook. https://www.facebook.com/photo/?fbid=2875696469160637
Narach Warachjirakorn & Siriporn Panyametheekul ณรัช วรัชจิรากร และศิริพร ปัญญาเมธีกุล. (2023). Tha mue khamsup phonlamai nai phasa mue Thai taela phumiphak: kanvikro icon ท่ามือคำศัพท์ผลไม้ในภาษามือไทยแต่ละภูมิภาค: การวิเคราะห์ไอคอน [Hand signs for fruits vocabulary in Thai Sign Language in each region: An analysis of Icons]. Warasarn Vachana วารสารวจนะ [VACANA Journal of Language and Linguistics], 11(1), 84-100. http://rs.mfu.ac.th/ojs/index.php/vacana/article/view/406
Sirichai Sirikaya & Somkiat Sriphech ศิริชัย ศิริกายะ และสมเกียรติ ศรีเพชร. (2017). Kanchai rahat khong Sticker Line nai kansuesan การใช้รหัสของสติ๊กเกอร์ไลน์ในการสื่อสาร [Using the code of Line Stickers for communication]. Warasarn Nitet Siam Paritat วารสารนิเทศสยามปริทัศน์ [Siam Communication Review], 16(21), 171-183. https://e-library.siam.edu/e-journal/article/siam-communication-review-vol16-no21-2017/
ภาษาต่างประเทศ
Agha, A. (2007). Language and social relations. Cambridge University Press.
Androutsopoulos, J. (2020). Linguistic Landscape-Forschung mit dem Smartphone: Möglichkeiten und Grenzen der Webapplikation LinguaSnappHamburg. In E. Ziegler & H. F. Marten (Eds.), Linguistic landscapes im deutschsprachigen kontext (pp. 39–63). Peter Lang.
Androutsopoulos, J., & Chowchong, A. (2021). Sign-genres, authentication and emplacement: The signage of Thai restaurants in Hamburg, Germany. Linguistic Landscape, 7(2), 204–234.
Androutsopoulos, J., & Kuhlee, F. (2021). Die Sprachlandschaft des schulischen Raums: Ein diskursfunktionaler Ansatz für linguistische Schoolscape-Forschung am Beispiel eines Hamburger Gymnasiums. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 2021(75), 195-243. https://doi.org/10.1515/zfal-2021-2065
Barton, D., & Lee, C. (2013). Language online: Investigating digital texts and practices. Routledge.
Brown, K. D. (2005). Estonian Schoolscapes and the marginalization of regional identity in education. European Education, 37(3), 78–89. https://doi.org/10.1080/10564934.2005.11042390
Bucholtz, M. (2003). Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 398–416. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00232
Bucholtz, M. (2009): From stance to style. In A. Jaffe (Ed.), Stance: Sociolinguistic perspectives (pp. 146–170). Oxford University Press.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2004). Language and identity. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 369–394). Blackwell.
Chun, E., & Walters, K. (2011). Orienting to Arab Orientalisms: Language, race, and humor in a YouTube video. In C. Thurlow & K. R. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp. 251–273). Oxford University Press.
Dürscheid, C. (2005). Medien, Kommunikationsformen, kommunikative Gattungen. Linguistik Online, 22(1), 3-16. https://doi.org/10.13092/lo.22.752
Gorter, D., & Cenoz., J. (2015). The linguistic landscapes inside multilingual schools. In B. Spolsky, O. Inbar-Louri & M. Tannenbaum (Eds.), Challenges for language education and policy: Making space for people (pp. 51–169). Routledge Publishers.
Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387. https://doi.org/10.1093/elt/ccl030
Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing and language change. International Journal of Multilingualism, 3(1), 31-51. http://dx.doi.org/10.1080/14790710608668384
Jünger, J., & Keyling, T. (2019). Facepager (Version 4.5.0) [Computer software]. GitHub. https://github.com/strohne/Facepager/
Kallen, J. L., Ní Dhonnacha, E., & Wade, K. (2020). Online linguistic landscapes: Discourse, globalization, and enregisterment. In D. Malinowski & S. Tufi (Eds.), Reterritorializing linguistic landscapes: Questioning boundaries and opening spaces (pp. 96–116). Bloomsbury Academic.
Kariryaa, A., Rundé, S., Heuer, H., Jungherr, A., & Schöning, J. (2022). The role of flag emoji in online political communication. Social Science Computer Review, 40(2), 367–387. https://doi.org/10.1177/0894439320909085
Kiesling, S. F. (2009). Style as stance. In A. Jaffe (Ed.), Stance: Sociolinguistic perspectives (pp. 171–194). Oxford University Press.
Kress, G. R. & van Leeuwen, T. (2006). Reading images: The grammar of visual design. Routledge.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Lefebvre, H. (1991). The production of space. Blackwell.
Matwick, K., & Matwick, K. (2019). Linguistic landscape and authenticity in a Japanese supermarket in Singapore. Open Linguistics,5(1), 532-552. https://doi.org/10.1515/opli-2019-0029
Ngampramuan, W. (2022). Linguistic landscape in Thailand: A case study of languages used on signs at Suvarnabhumi International Airport. The Liberal Arts Journal, Mahidol University, 5(2), 314–331. https://so02.tci-thaijo.org/index.php/lajournal/article/view/257959
Siricharoen, A. (2016). Multilingualism in the linguistic landscape of the Faculty of Arts, Chulalongkorn University. Manusya, Journal of Humanities, 19(Special Issue 22), 12-25. http://www.manusya.journals.chula.ac.th/articles/multilingualism-in-the-linguistic-landscape-of-the-faculty-of-arts-chulalongkorn-university-thailand/
Szabó, T. P. (2015). The management of diversity in schoolscapes: An analysis of Hungarian practices. Apples, Journal of Applied Language Studies, 9(1), 23–51. https://doi.org/10.17011/apples/2015090102
Thongtong, T. (2016). A linguistic landscape study of signage on Nimmanhemin road, a Lanna Chiang Mai chill-out street. Manusya: Journal of Humanities, 19(Special Issue 22), 72-87. http://www.manusya.journals.chula.ac.th/articles/a-linguistic-landscape-study-of-signage-on-nimmanhemin-road-a-lanna-chiang-mai-chill-out-street/
Woolard, K. A., & Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23, 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415
Wu, H., Techasan, S., & Huebner, T. (2020). A new Chinatown? Authenticity and conflicting discourses on Pracha Rat Bamphen Road. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(9), 794–812. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1746318
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
การป้องกันปัญหาด้านลิขสิทธิ์และการคัดลอกผลงาน
ผู้เขียนบทความมีหน้าที่ในการขออนุญาตใช้วัสดุที่มีลิขสิทธิ์คุ้มครองจากเจ้าของลิขสิทธิ์ ผู้เขียนบทความมีความรับผิดชอบที่จะต้องปฏิบัติตามกฎหมายในการคัดลอกและทำสำเนาวัสดุที่มีลิขสิทธิ์อย่างเคร่งครัด การคัดลอกข้อความและการกล่าวพาดพิงถึงเนื้อหาจากวัสดุตีพิมพ์อื่น ต้องมีการอ้างอิงแหล่งที่มากำกับและระบุแหล่งที่มาให้ชัดเจนในส่วนบรรณานุกรม การคัดลอกข้อความหรือเนื้อหาจากแหล่งอื่นโดยไม่มีการอ้างอิงถือเป็นการละเมิดจริยธรรมทางวิชาการที่ร้ายแรง และเข้าข่ายการละเมิดลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 หากมีการฟ้องร้องดำเนินคดีใด ๆ เกิดขึ้น ผู้เขียนบทความมีความรับผิดชอบทางกฎหมายแต่เพียงผู้เดียว