Lexicalization Indicators of Thai Words
Keywords:
lexicalization, reaction time, semantic compositionality, usage frequency, compound wordsAbstract
The present study proposes quantitative measurements for the degree of lexicalization. The study suggests that degree of lexicalization can be measured using three quantitative indicators including reaction time, which represents the degree of morphosyntactic change, semantic compositionality, which represents the degree of semantic change, and usage frequency, representing the degree of change in usage. The results show that all three indicators can distinguish between non-lexicalized and highly lexicalized constructions. In addition, the findings indicate that each aspect of change in lexicalization occurs at a varying rate and time. Consequently, the degree of lexicalization of a construction cannot be represented by a single indicator but must be determined using a combination of indicators.
References
ภาษาไทย
Alisa Injan อลิษา อินจันทร์. (2014). Kham prasom baep thaothiam nai phasa Thai คำประสมแบบเท่าเทียมในภาษาไทย [Coordinate compounds in Thai] [Master's thesis, Chulalongkorn University]. CUIR. https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/46001
Anchalee Singnoi อัญชลี สิงห์น้อย. (2005). Kham nam prasom sat lae sin nai kan sang kham Thai คำนามประสม ศาสตร์และศิลป์ในการสร้างคำไทย [Compound Nouns: Sciences and Arts in Thai Word Formation]. Chulalongkorn University Press.
Anong Iangubol อนงค์ เอียงอุบล. (1982). Kan seuksa cherng wi kro kham prasom nai phasa Thai การศึกษาเชิงวิเคราะห์คำประสมในภาษาไทย [An analytical study of compound words in Thai]. [Master's thesis, Chulalongkorn University]. CUIR. https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/27665
Bhimbasistha Tejarajanya ภีมพสิษฐ์ เตชะราชันย์. (2015). Krabuankan klai pen kham waiyakorn khong tuabongchi namwaliplaeng kan lae khwam nai phasa Thai กระบวนการกลายเป็นคำไวยากรณ์ของตัวบ่งชี้นามวลีแปลง การ และ ความ ในภาษาไทย [Grammaticalzation of KAAN and Khwaam nominalizers in Thai] [Doctoral dissertation, Chulalongkorn University]. CUIR. https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/50145
Duangchan Intorn ดวงจันทร์ อินทร. (1976). Kan sang bot-rian baep prokraem wicha phasa Thai rueang kham prasom samrap chan matthayom sueksa pi thi nueng การสร้างบทเรียนแบบโปรแกรมวิชาภาษาไทยเรื่อง คำประสม สำหรับชั้นมัธยมศึกษาปีที่หนึ่ง [Construction of a Thai programmed lesson on "compound words" for Mathayom suksa one] [Unpublished master's thesis], Chulalongkorn University.
Pranee Kullavanich ปราณี กุลละวณิชย์. (2001). Kan plian plaeng khong phasa การเปลี่ยนแปลงของภาษา [Language change]. In Ekkasan prakop kan son chut wicha phasa Thai เอกสารประกอบการสอนชุดวิชาภาษาไทย 3 [Thai coursebook] (Vol. 3, pp. 370-399).: Sukhothai Thammathirat Open University Press.
Vipas Pothipath วิภาส โพธิแพทย์. (2014). Krabuankan koet kham mai nai phasa Thai กระบวนการเกิดคำใหม่ในภาษาไทย [Lexicalization in Thai]. Warasarn phasa lae phasa sat วารสารภาษาและภาษาศาสตร์ [Journal of Language and Linguistics], 32(2), 1-24.
Yordkwan Kaewkhieo ยอดขวัญ แก้วเขียว. (2008). Kan sueksa priaptiap kham prasom phasa Thai mattrathan kap phasa Thai thin nuea การศึกษาเปรียบเทียบคำประสมภาษาไทยมาตรฐานกับภาษาไทยถิ่นเหนือ [A comparative study of compound words in Standard Thai and Northern Thai Dialect]. Warasarn phasa Thai lae watthanatham Thai วารสารภาษาไทยและวัฒนธรรมไทย [Journal of Thai Language and Thai Culture], 2(3), 139-152.
ภาษาต่างประเทศ
Aroonmanakun, W. (2007). Creating the Thai national corpus. MANUSYA: Journal of Humanities, 10(3), 4-17. https://doi.org/10.1163/26659077-01003001
Arunachalam, S. (2013). Experimental methods for linguists. Language and Linguistics Compass, 7(4), 221-232. https://doi.org/10.1111/lnc3.12021
Blank, A. (2001). Pathways of lexicalization. In M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher & W. Raible (Eds.), Language typology and language universals (Vol. 2, pp. 1596-1608). Waiter de Gruyter.
Brinton, L. J., & Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and language change. Cambridge University Press.
Bussman, H. (1996). Routledge dictionary of linguistics and language [G. Trauth & K. Kazzazi, Eds. & Trans.] Routledge. London.
Civilleri, G. O. (2013). Degrees of lexicalization in Ancient Greek deverbal nouns. In P. ten Hacken & C. Thomas (Eds.), The semantics of word formation and lexicalization (pp. 203-224). Edinburgh University Press.
Harris, A. C., & Campbell, L. (1995). Historical syntax in cross-linguistic perspective. Cambridge University Press.
Haspelmath, M. & Sims, A. (2010). Understanding morphology (2nd ed.). Routledge.
Lessau, D. A. (1994). A dictionary of grammaticalization (Vol. 1). Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.
Libben, G. (2007). Why study compound processing? An overview of the issues. In G. Libben & G. Jarema (Eds.), The representation and processing of compound words (pp. 1-22). Oxford Academic. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199228911.003.0001
Lipka, L. (1992). Lexicalization and institutionalization in English and German. Linguistica Pragensia/Akademie Ved CR, Ústav pro Jazyk Ceský, 2, 1-13. https://doi.org/10.5282/ubm/epub.5105
Lipka, L. (2002). English lexicology: Lexical structure, word semantics & word-formation. Gunter Narr Verlag.
Lipka, L., Handl, S., & Falkner, W. (1994). Lexicalization and institutionalization. In R. E. Asher & J. M. Y. Simpson (Eds.), The encyclopedia of language and linguistics (Vol. 4, pp. 2164-2167). Pergamon Press.
Plag, I., Kunter, G., Lappe, S., & Braun, M. (2008). The role of semantics, argument structure, and lexicalization in compound stress assignment in English. Language, 84(4), 760-794.
Reddy, S., McCarthy, D., & Manandhar, S. (2011). An Empirical Study on Compositionality in Compound Nouns. In Proceeding of the 5th international joint conference on natural language processing (pp. 210-218). Asian Federation of Natural Language Processing.
Schneider, W., Eschman, A., & Zuccolotto, A. (2002). E-Prime (Version 2) [Computer software]. Psychology Software Incorporated. https://pstnet.com/products/e-prime/
Soskuthy, M. & Hay, J. (2017). Changing word usage predicts changing word durations in New Zealand English. Cognition, 166, 298-313. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2017.05.032
van Heuven, W. J. B., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67(6), 1176-1190. https://doi.org/10.1080/17470218.2013.850521
van Jaarsveld, H. J., & Rattink, G. E. (1988). Frequency effects in the processing of lexicalized and novel nominal compounds. Journal of Psycholinguistic Research, 17, 447-473. https://doi.org/10.1007/BF01067911
Xia, Q., Gong, W. & Ly, Y. (2016, August 8-10). Syntactic category of constituent components in the processing of compounds: evidence from noun compounds in Mandarin [Conference session]. The 8th International Conference in Evolutionary Linguistics, Indiana University, Bloomington, Indiana, USA.
Xia, Q., Wang, T., Wang, J., Meng, Z., & Yu, M. (2022). To combine is to divide: Evidence of the noun-verb distinction at the morphemic level in compound nouns. Lingua, 271, 103239. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2021.103239
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright and plagiarism
Authors are responsible for obtaining permission to use copyrighted materials from copyright owners. Authors are responsible for observing requisite copyright law when quoting or reproducing copyrighted materials. Quotations and reproductions of content from other published sources must be accompanied by a reference and all sources should be clearly listed in the references section. Quotations and reproductions of content from external sources without due attribution could be considered a severe infringement of academic conduct and may constitute a legal offence under the Copyright Act of B.E. 2537. Any legal ramifications arising from the infringement of copyright regulations would be the sole responsibility of the author(s).