Comparing “HEART” Metaphors from a Sensory Perspective in Mandarin Chinese and Thai Languages

Authors

  • Yao Siqi Department of English and Linguistics, Faculty of Liberal Arts, Thammasat University
  • ชัชวดี ศรลัมพ์ Department of English and Linguistics, Faculty of Liberal Arts, Thammasat University

Keywords:

“HEART” Metaphors, Sensory words, Bodily experience, Sociocultural experience

Abstract

This research focuses on studying “heart” metaphors from a sensory perspective, characterizing and analyzing relevant metaphorical expressions of Chinese “HEART” (/ɕin55/) in comparison with the correspondent Thai “HEART” (/tɕaj0/) based on Conceptual Metaphor Theory (CMT) of Lakoff and Johnson (1980; 1999; 2003) as well as the theory of knowledge “embodiment theory” (Johnson 1987) which was also taken into account. This study also explores the concept of “heart” in the two languages and their metaphorical mapping process, as well as the aspect of meaning extension conveyed by the word “heart” ranges from a body-part term to the more abstract meanings, including emotion, state of mind and personality. Results were that “heart” metaphors in Chinese and Thai derived from metaphorical expressions related to the five basic human senses, namely, the sense of vision, touch, taste, hearing and smell. Metaphors could be classified as 5 main categories: (1) Visual images (2) Haptic images (3) Gustatory images (4) Auditory images and (5) Olfactory images. The findings also reflected that conceptual systems in China and Thailand shared universal features while differing in details and that users of both languages were influenced by different socio-historical factors and cultural models pointing to individual cardiac conceptualizations.

Downloads

Published

2018-12-28

How to Cite

Siqi, Y., & ศรลัมพ์ ช. (2018). Comparing “HEART” Metaphors from a Sensory Perspective in Mandarin Chinese and Thai Languages. Journal of Letters, 47(2), 174–225. Retrieved from https://so03.tci-thaijo.org/index.php/jletters/article/view/163837